Мне захотелось немного вольности в оформлении этого клипа. Я очень люблю эту песню. Несмотря на то, что она походит на песню из клипа «Ожидание», я решил её перевести. А… Снова песня о любви?
Посвящается всем фанатам Чирно! Клип вышел в рамках крупного сборника PVD (Pig Video Desu) ButaOtome на 83ем комикете. Клип выражает чувства Чирно, возникающие из-за сезонной разлуки с Летти. Также в клипе можно заметить множество пародий и отсылок на другие популярные клипы и мемы.
Давненько я не переводил песен, да? Ну вот, исправляем упущение.
Эта песня для меня очень символичная. Она одна из первых тохоремиксов, которые я вообще слышал. То есть, послушал я её тогда, когда ещё и тохофагом не был — видел Bad Apple, видел реплеи, но даже не подозревал про существование какого-либо комьюнити и вообще всей красоты Проекта Тохо. Поэтому эту песню я считаю одним из маячков, которые меня к ней привели. Я вообще в тему Тохо пришёл через музыку (клацая под тохоремиксы в «Osu!»), и нередко щекочу своё чувство ностальгии прослушиванием старых песен. Но «Одинокая спящая девочка» отличается тем, что я хотел её перевести с момента прослушивания. Прошло три года, и перевод готов. Быстро, ага? Но раньше я перевести её не мог, слишком трудно было. Но первые строчки перевода появились ещё с первого прослушивания. Уж очень запала мне в душу песня про одинокую фею Чирно, которая до сих пор занимает верхние позиции в моём плейлисте тохоремиксов.
Название песни: Sonna yume wo mita no ~ Lonely Dreaming Girl
Вокал: Tama
Альбом: World’s End Garden
Также спасибо за небольшую редактуру Рейнкету и Хошизоре
По какому поводу перевод песни? Просто сегодня я праздную небольшой праздник — свою первую годовщину на Кикаки. Да, ровно год назад я впервые зашёл в эту небольшую конференцию, буквально выставив перед собой первую часть «Волшебного эскиза» — «Сквозь все невзгоды», которую я перевёл в качестве «вступительного экзамена», и принял на себя первый удар критики по поводу ужасного эдита :) С тех пор много чего произошло. Размер моей папки с названием «Переводы» уже перевалил за один гигабайт, и прекращать увеличиваться она будет нескоро. Но я могу сказать с уверенностью: этот год был одним из самых насыщенных и интересных годов в моей жизни, и частично — благодаря переводам. Вы себе не представляете, как обычная творческая деятельность может изменить человека. Начать только с того, что за один год я выучил больше японского языка, чем за все предыдущие годы его изучения. Да чего там! Я выучил больше русского языка, чем за все предыдущие годы его использования! Мне же нужно оправдывать своё звание «Настоящего профессионала и лингвиста» ;)
Итак, я хочу от всего сердца поблагодарить весь авторский состав блога переводчиков Кикаки за этот год приятной и полезной (и, что важно, плодотворной!) совместной работы, и я очень надеюсь, что точно так же проработаю с вами ещё не один год!
Ещё один перевод Buta Otome, на этот раз из альбома «Kouseki radio» или «Радио кристаллов». Каждая песня имеет название какого-нибудь кристалла и в данном случае это Карнелиан — тёмно-красный агат. Сама песня является аранжировкой на композицию из альбома ZUN’a Trojan Green Asteroid — 10.宇宙に浮かぶ幻想郷.
Якумо Юкари — опасный ёкай, извести которого посчитали своим святым долгом клан Сайгёдзи. В то же время, сама Юкари желает людям смерти, ведь в её глазах люди — не больше, чем грязные животные, с низменными инстинктами. И для этого у неё есть план — высвободить силу Сайгё Аякаши, волшебной вишни, что впитала в себя саму смерть. Но девушке предстоит узнать, что среди тысяч белых лебедей может найтись один чёрный, который перевернёт твоё представление о мире.
*Предупреждение: в наличии кровь, гуро, обнажёнка и юри. В общем, всё то, за что мы любим Юкари.
С Новым Годом и новой Эпохой(по календарю Майя) нас всех! Пусть сбываются самые сокровенные мечты(даже хентайные), и пусть Генсокё никогда не покидает наших сердец. И, естественно, печеньки всем, кто проводит этот праздник с нами.
Посвящается всем, кому есть ради кого вставать, скрипя суставами и шагать в школу/универ/на работу. На самом же деле предлагаю встать и немного размяться в энергичном танце, ведь ритм песни этому способствует!
Скрипя суставами, стону
В объятьях девственной ночи
Лишь пламя яркое в глазах
Горит среди кромешной тьмы
Ступая вдоль могил, я слышу сердца стук
В его биении DESIRE
Для защиты твоей рождена
Ах, сколько лет и сколько зим минуло с тех пор?
Но на волнах бесконечной реки
По-прежнему, как в первый день, любовью горю
Откроется ли дверь?
Как хочется, чтобы открылась дверь
Забыв о боли вновь встаю
Душу терзая и томя
Воспоминания мои
Давно оставили меня
Ловя твой аромат, сильнее с каждым днём
Бушует в сердце лишь DESIRE
Как же долго терзала себя
Чтобы сказать словами всё, что чувствую я
Но на волнах бесконечной реки
Так хочется увидеть твой сияющий свет
Откроется ли дверь?
Как хочется, чтобы открылась дверь
Все тёплые слова прольются словно дождь
Впитавшись в землю водой
С тем, чтобы снова стать бурливой рекой
Откроется ли дверь?
Откроется ли дверь?
Откроется ли дверь?
Откроется ли?…
Для защиты твоей рождена
Ах, сколько лет и сколько зим минуло с тех пор?
Но на волнах бесконечной реки
По-прежнему, как в первый день, любовью горю
Откроется ли дверь?
Как хочется, чтобы открылась дверь