Лирика [ButaOtome] Ты и Я

Комментировать 2 комментария

Мне захотелось немного вольности в оформлении этого клипа. Я очень люблю эту песню. Несмотря на то, что она походит на песню из клипа «Ожидание», я решил её перевести. А… Снова песня о любви?

Скачать архив (клип + субтитры) (6,5Мб)

3 февраля, 2013 | Переводчик: | Категория: Клип; Тэги: , ;

Клип [ButaOtome и MesaPota] Лазурная грусть Чирно

Комментировать 8 комментариев

Посвящается всем фанатам Чирно! Клип вышел в рамках крупного сборника PVD (Pig Video Desu) ButaOtome на 83ем комикете. Клип выражает чувства Чирно, возникающие из-за сезонной разлуки с Летти. Также в клипе можно заметить множество пародий и отсылок на другие популярные клипы и мемы.

Группа: ButaOtome
Альбом: 2010.08.14 Long Skirt Panorama Girl
Трек: 05 青いミレン、蒼いナミダ
PV: MeisouPotage (mesopota)

Скачать архивом клип и субтитры (20мб)

23 января, 2013 | Переводчик: | Категория: Клип; Тэги: , , ;

Лирика [Tama] Одинокая Спящая Девочка

Комментировать 5 комментариев

Давненько я не переводил песен, да? Ну вот, исправляем упущение.

Эта песня для меня очень символичная. Она одна из первых тохоремиксов, которые я вообще слышал. То есть, послушал я её тогда, когда ещё и тохофагом не был — видел Bad Apple, видел реплеи, но даже не подозревал про существование какого-либо комьюнити и вообще всей красоты Проекта Тохо. Поэтому эту песню я считаю одним из маячков, которые меня к ней привели. Я вообще в тему Тохо пришёл через музыку (клацая под тохоремиксы в «Osu!»), и нередко щекочу своё чувство ностальгии прослушиванием старых песен. Но «Одинокая спящая девочка» отличается тем, что я хотел её перевести с момента прослушивания. Прошло три года, и перевод готов. Быстро, ага? Но раньше я перевести её не мог, слишком трудно было. Но первые строчки перевода появились ещё с первого прослушивания. Уж очень запала мне в душу песня про одинокую фею Чирно, которая до сих пор занимает верхние позиции в моём плейлисте тохоремиксов.

Название песни: Sonna yume wo mita no ~ Lonely Dreaming Girl

Вокал: Tama

Альбом: World’s End Garden

Также спасибо за небольшую редактуру Рейнкету и Хошизоре

Текст песни и перевод — под спойлером

Спойлер SelectПоказать

По какому поводу перевод песни? Просто сегодня я праздную небольшой праздник — свою первую годовщину на Кикаки. Да, ровно год назад я впервые зашёл в эту небольшую конференцию, буквально выставив перед собой первую часть «Волшебного эскиза» — «Сквозь все невзгоды», которую я перевёл в качестве «вступительного экзамена», и принял на себя первый удар критики по поводу ужасного эдита :) С тех пор много чего произошло. Размер моей папки с названием «Переводы» уже перевалил за один гигабайт, и прекращать увеличиваться она будет нескоро. Но я могу сказать с уверенностью: этот год был одним из самых насыщенных и интересных годов в моей жизни, и частично — благодаря переводам. Вы себе не представляете, как обычная творческая деятельность может изменить человека. Начать только с того, что за один год я выучил больше японского языка, чем за все предыдущие годы его изучения. Да чего там! Я выучил больше русского языка, чем за все предыдущие годы его использования! Мне же нужно оправдывать своё звание «Настоящего профессионала и лингвиста» ;)

Итак, я хочу от всего сердца поблагодарить весь авторский состав блога переводчиков Кикаки за этот год приятной и полезной (и, что важно, плодотворной!) совместной работы, и я очень надеюсь, что точно так же проработаю с вами ещё не один год!

Скачать (35.07Мб)

9 января, 2013 | Переводчик: | Категория: Клип; Тэги: , ;

Лирика [ButaOtome] Карнелиан

Комментировать 2 комментария

Всем мечтателям посвящается.

Ещё один перевод Buta Otome, на этот раз из альбома «Kouseki radio» или «Радио кристаллов». Каждая песня имеет название какого-нибудь кристалла и в данном случае это Карнелиан — тёмно-красный агат. Сама песня является аранжировкой на композицию из альбома ZUN’a Trojan Green Asteroid — 10.宇宙に浮かぶ幻想郷.

Скачать субтитры

1 января, 2013 | Переводчик: | Категория: Клип; Тэги: , ;

Додзинси [VISIONNERZ] Иллюзорные похороны девушки

Комментировать 20 комментариев

Якумо Юкари — опасный ёкай, извести которого посчитали своим святым долгом клан Сайгёдзи. В то же время, сама Юкари желает людям смерти, ведь в её глазах люди — не больше, чем грязные животные, с низменными инстинктами. И для этого у неё есть план — высвободить силу Сайгё Аякаши, волшебной вишни, что впитала в себя саму смерть. Но девушке предстоит узнать, что среди тысяч белых лебедей может найтись один чёрный, который перевернёт твоё представление о мире.

Скачать (148,70 мб)

*Предупреждение: в наличии кровь, гуро, обнажёнка и юри. В общем, всё то, за что мы любим Юкари.

С Новым Годом и новой Эпохой(по календарю Майя) нас всех! Пусть сбываются самые сокровенные мечты(даже хентайные), и пусть Генсокё никогда не покидает наших сердец. И, естественно, печеньки всем, кто проводит этот праздник с нами.

И в качестве дополнения этой записи

Лирика [ButaOtome] Потусторонний мир

 

31 декабря, 2012 | Переводчик: | Категория: Додзинси, Клип; Тэги: , , , , , , ;

Лирика [IOSYS] Desire

Комментировать 9 комментариев

Посвящается всем, кому есть ради кого вставать, скрипя суставами и шагать в школу/универ/на работу. На самом же деле предлагаю встать и немного размяться в энергичном танце, ведь ритм песни этому способствует!

Аранжировка: uno
Текст: オミ織葉
Вокал: あいかぴん
Альбом: 東方プレシャス流星少女
Группа: イオシス (IOSYS)

Текст песни

Спойлер SelectПоказать

12 ноября, 2012 | Переводчик: | Категория: Клип; Тэги: , ;