Додзинси [Denpa Eshidan] Рассказы эпохи науки | Комментировать 3 комментария |
Сборник авторских фантазий на тему того, чем всё-таки Рэнко и Мэри занимаются в свободное время.
Сборник авторских фантазий на тему того, чем всё-таки Рэнко и Мэри занимаются в свободное время.
На самом деле наброски перевода этой песни лежали у меня ещё с 2022 года. Вот только сейчас появились силы и возможность довести его до ума, опять же, не без помощи редактора CyrusVorazan, которому я выражаю благодарность за помощь в переводе. Сама же песня, на мой взгляд, получилась достаточно интересной, так как повествует о Мэри и Ренко, которые путешествуют по вселенной. Они спрашивают друг друга, что будет с ними, если сам разум и сама душа покинут их тела. А вы хотели бы навсегда расстаться со своим домом и телом, окунуться в неизведанные человеческому сознанию миры? Редактура: CyrusVorazan Перевод: Nacht Примечание: Que será, será — Что будет, то будет (исп.)
Всем привет, давно не виделись. Хочу представить вам перевод самой новой работы художницы Накатани Нио, ставшей теперь известной как автор Yagate Kimi ni Naru. Очень жаль, что скан не передаёт, как классно выглядит зеркальная обложка. Поздравляю всех с сэцубуном! Выгоняйте демонов, но не обижайте Суйку.
Итак, после многих лет ожидания и пары месяцев молчания, пришло время это опубликовать. Это фанатское аниме по Тохо, созданное китайской додзин-группой Kyoto Fantasy Troupe, и она показывает нам две параллельных истории — историю Ренко и Мэри, известную нам из альбома Magical Astronomy, и историю первого вторжения ёкаев на Луну, события которой в каноне нигде не отображались (в первом Тохо Богэцусё нам показывают лишь второе вторжение), и его детали были додуманы самими авторами. На самом деле это аниме вышло ещё довольно давно (почти пять лет назад, страшно подумать), и перевод был выполнен чуть ли не сразу, но в плане оформления всё затянулось, потому что в идеале мы хотели найти исходник с хорошим качеством, озвучкой, и без вшитых субтитров. Плюс сами авторы довольно долго следили за тем, чтобы никто без разрешения не публиковал их работу, и у китайцев это получается даже лучше, чем у японцев. Так что да, поиски были долгими. Говоря кстати про озвучку, надо сказать что китайцы тут не поскупились и наняли довольно известных и профессиональных сэйю, полный список можно найти на тоховики или в описании видео. С тех пор также вышла и вторая серия этого аниме, и оно было открыто для широкой публики всего месяц назад (судя по всему ребята решили публиковать серии бесплатно на ютубе спустя два года после начала продажи), так что вполне возможно мы в будущем увидим и его перевод. Если, конечно, найдётся хороший исходник. Теперь, немного типичного Сайрусовского оффтопа. Я тут давненько ничего не выкладывал, и это было связано с дикой смесью разъездов, переезда в другой город и тем, что у меня без вести пропал эдитор (вернись, я всё прощу), но пыль после переезда успешно осела, поэтому я решил, что самое время начать отрабатывать по долгам. И первый долг у меня был, конечно же, с новой игрой, Wily Beast and Weakest Creature. По крайней мере, за неё меня больше всего били по голове. Ну и теперь я наконец-то могу сказать, что её перевод теперь закончен, и вы можете скачать патчер и поиграть в неё на русском языке. К сожалению, проблема с блокировкой сайта патчера в России всё ещё осталась, поэтому вы можете попробовать зеркало от одного из разработчиков, и дать нам знать если что-то пойдёт не так. Дальше, помимо пары других переводов не связанных с текущими проектами, ибаракасен. К сегодняшнему дню я хотел опубликовать главы до 45-й, и у меня есть заготовки всех этих глав, кроме, ну, следующей. По определённым кадровым причинам. Так что пожалуй мне придётся её переделать, и после того публикация вернётся на свой конвеер. Если вы ждёте того момента, когда выйдут все главы, то вы не много потеряли, потому что я всё равно решил подождать публикации глав 46-50 в десятом томе, и выходит он, сюрприз-сюрприз, как раз сегодня (27 сентября). Так что пора браться за дело. А потом и заканчивающиеся феи, и кто знает, может даже пропущенные главы кориндо и ранагейта на очереди. Скучать мне теперь определённо некогда. И да, я знаю, что анонсировали новую официальную тохомангу. Да, мы будем её переводить. Ждём её все вместе. Приятного просмотра, и до скорого!
Вот и настало время ещё одной песни из альбома группы ButaOtome — Houseki Radio, которая называется «Танзанит». Выходит, что теперь все песни с вокалом из этого альбома я перевёл. В этот раз с клипом мне помог Kegra, это его первая работа в роли редактора клипа, надеюсь, вам всё это понравится. Также, это первый раз, когда я решил использовать стилизованные субтитры YouTube формата .ytt (возможно их придётся включить в проигрывателе), так что делитесь впечатлениями. Группа: 豚乙女 (ButaOtome) “Время, подожди, тени придержи. Мне нужна Луна на небесах. Спит котёнок и он видит сон, будто крылья выросли на нём. “К белым облакам, к ясным небесам, где на горизонте лишь черта. На Море Спокойствия город стоит, предстал взору моему. P.S.
Эта история из трилогии группы Strange Chameleon о Ренко и Мэри. Сюжет истории развивается вокруг первой(?) встречи двух героинь и их первого(?) расследования. Чаще всего «StraChame» выпускают юмористические работы, но это одна из числа более серьёзных, хоть и не такая мрачная как например «Узы Скарлет». Надеюсь вам понравится. |
|||||||||||||