Лирика [ButaOtome] Танзанит

Комментировать 3 комментария

Вот и настало время ещё одной песни из альбома группы ButaOtome — Houseki Radio, которая называется «Танзанит». Выходит, что теперь все песни с вокалом из этого альбома я перевёл. В этот раз с клипом мне помог Kegra, это его первая работа в роли редактора клипа, надеюсь, вам всё это понравится. Также, это первый раз, когда я решил использовать стилизованные субтитры YouTube формата .ytt (возможно их придётся включить в проигрывателе), так что делитесь впечатлениями.

Группа: 豚乙女 (ButaOtome)
Альбом: 鉱石ラジヲ (Houseki Radio)
Трек: タンザナイト (Tanzanite)
Оригинальный трек: 月の妖鳥、化猫の幻 из альбома 蓮台野夜行 ~ Ghostly Field Club
Текст: Старшая сестра Ранко
Вокал: Ранко
Перевод и субтитры: RainCat
Клип: Kegra
[spoiler=»Текст перевода»]
Среди полдня дремлет ласточка,
И ей снится дивный Млечный Путь.
Он, сверкая бликами в воде,
Проглотил Луну.

“Время, подожди, тени придержи. Мне нужна Луна на небесах.
К сотням тысяч звёзд, где никто не был, я руку протяну.”

Спит котёнок и он видит сон, будто крылья выросли на нём.
Он мечтает в небо полететь, к белым облакам.

“К белым облакам, к ясным небесам, где на горизонте лишь черта.
Повидать хочу дивные места, где не был никогда.”

На Море Спокойствия город стоит, предстал взору моему.
Пусть крылья мои лежат на берегу, но я в бездну всё смотрю.
[/spoiler]

P.S.
Если вам понравилась песня, теперь вы можете купить её, как и все альбомы ButaOtome в Google Play или AppStore. Поддержите авторов оригинального произведения!

Скачать (~425мб)

17 апреля, 2019 | Переводчик: RainCat | Категория: Клип; Тэги: , , ;

Лирика [ButaOtome] Самопечатный свиток ночного шествия

Комментировать 2 комментария

Перед вами одна из песен из альбома Buta Otome, который называется Судзу но соранэ (буквально — «пустой звон колокольчиков»), который примечателен тем, что полностью выполнен по мотивам Судзунаана — каждая песня ссылается на одну из глав (или, скорее, пар глав), и называется соответственно.

Конкретно эта песня основана на четвёртой и пятой главах, которые я уже запостил ранее. Скорее всего, по ходу выкладывания остальных глав я также иногда буду добавлять и другие песни из этого альбома, но не сразу. Сперва надо сам Судзунаан опубликовать, и в этом плане ажиотричка уже катится по рельсам — больше расскажу в ближайшие выходные.

Приятного прослушивания!

Слова:

[spoiler]

Shikaban Hyakki Yakou Emaki / Самопечатный свиток ночного шествия

Что-то не меняется, что-то меняется всегда
К этому привыкнуть можно, а можно и не привыкнуть
Значение и ценность одинаковы у них
Лишь незрячих могут они обмануть

Если нет никакого смысла в растерянной доброте

Преходящее обличье это
Разом на куски, на куски разорви!
Если держась за выброшенное прошлое
Только насилием одним ты можешь его защитить,
Уничтожь навсегда!

Защитить я хочу только одно
Мечта была слишком велика – поглотила она всё вокруг
Тусклое и запятнанное чувство красоты
Вычищаю до блеска, и смотрю сквозь него на сердце

А в нём лишь ком загнившего, бренного эго

Об «истинном спасении» говоришь,
И на этом всему конец
Кто же тут теперь человек, а кто – нет?
Видишь ведь, из этого неба
Льёт ливень печали
Под ним мокну стоя

Преходящее обличье это
Разом на куски, на куски разорви!
Если держась за выброшенное прошлое
Только насилием одним ты можешь его защитить,
Уничтожь навсегда!

[/spoiler]

Скачать (38.8 Мб)

Buta-Otome - Suzu no sorane banner.jpg

25 февраля, 2016 | Переводчик: Cyrus Vorazan | Категория: Клип; Тэги: , ;

Клип [ButaOtome] Вслепую по тёмной вселенной

Комментировать 2 комментария

Чем дальше в лес, тем больше Buta Otome выпускают альбомов Shoujo Rengoku. И вот, в третьем по счёту альбоме появились также аранжировки на темы из Legacy of Lunatic Kingdom, и эта — в их числе. Оригинал (uchuu wo tobu fushigi na miko) быстро стал моей любимой темой всей игры, поэтому неудивительно, что эту песню я перевёл почти сразу же после её выхода.

Ну и как же я могу обойтись без выискивания отсылок в словах? Суть очевидна — песня о том, что думали и говорили главные героини во время третьего уровня LoLK, но в словах есть несколько прямых отсылок на диалоги из игры, местами даже из концовок. Например, про ответ «нет» — из диалогов Санае, про «свершить нечто должна» — Рейсен, «ждать мне не нравится» — Рейму, и так далее. Незначительная мелочь, но всё равно приятно было её найти. Особенно учитывая то, что я бы ни за что это не заметил, если бы не переводил игру сам.

Слова:

[spoiler]

Anchuu Mosaku / Вслепую по тёмной вселенной

Мир реальный – продолжение сна, а за сном реальность следует
Существу из плоти убить себя лучше, пока не сожрал его этот кошмар

Как же, как же загадочен
Сон, что вселенною зовётся
Может, на деле вижу я
Лишь ужас внутри себя?
Есть окольные дороги,
Но с пути вперёд не свернуть
Если ответ «нет» заставит
Всё это вечность повторяться…

Всё растущий кошмар, в котором нигде ответов нет
Ни продолжения в нём, ни конца – съешь и уничтожь его
Даже если все частички собрав, сумасшествием он обернётся,
До конца я буду держать нити конец, ведь свершить нечто должна

Если мой сон реальностью воплотится, здесь должен быть рай
Нет обмана в пейзаже, что не меняется никогда

Я лишь предположу:
Если сон этот неестественно
Был кем-то использован
Даже если владеет им кто-то
Когда-нибудь придёт время проснуться
Хоть ждать мне не нравится
Прорвусь сквозь манящий сон
И достигну Лунной столицы!

В голове моей лишь таится что-то, что не сон
Если реальной я была, значит, это – сон?
Не понимаю, я сейчас
Смотрю сквозь сумасшедшие глаза, земной скверной окрашенные
Где же будущее, что я видела?

Всё растущий кошмар, в котором нигде ответов нет
Ни продолжения в нём, ни конца – съешь и уничтожь его
Не понимаю, я сейчас
Смотрю сквозь сумасшедшие глаза, земной скверной окрашенные
Где же будущее, что я видела?

[/spoiler]

Скачать (46.6 Мб)

Buta-Otome - Shoujo Rengoku 3 banner.jpg

25 января, 2016 | Переводчик: Cyrus Vorazan | Категория: Клип; Тэги: , ;

Клип [ButaOtome] Ratata Winner

Комментировать 2 комментария

И я сразу же возвращаюсь с ещё одной песней.

Первого февраля на славном японском острове Кюсю открылся 11-й местный тохофестиваль, и в честь сей знаметальной даты всеми любимая группа ButaOtome решила выпустить очередной альбом, под названием I Love Red. Этот клип послужил как превью к альбому, и он появился на официальном сайте группы уже некоторое время назад. Тогда сразу стало ясно, что на этот раз нас опять ждёт что-то новое, и поскольку текст песни оказался лёгким и приятным, я решил его перевести.

Меж тем, не скажешь, что слова наполнены глубочайшим из смыслов, но какая-то своя изюминка в них всё же есть.

Лично мне не терпится послушать и другие треки из этого альбома. Надеюсь, скоро выпадет такая возможность.

Приятного прослушивания!

Текст:

[spoiler]

Rattatta Winner

 

Beloved Tomboyish Girl

 

Buta-otome, featuring DJ Comp & MC Paprika

 

Yo!!

 

今年も冬が来たなってことで

呼ばれてはいないが

いざ登場

 

This year’s winter has finally come, so

No one really called for me, but

Now’s my entry!

 

Зима наконец снова наступила, так что

Хоть меня и не звал никто,

На сцену пора!

 

別に冬だけじゃなくて

春夏秋冬

 

It doesn’t really have to be winter

‘cause I rule all year round

 

Но не должна быть это только зима

Круглый год я задора полна

 

面白そうなゴール

見つけては

シュート

 

When I find an

Interesting goal

I shoot at it

 

Как выпадет случай

Забить интересный гол —

Сразу удар

 

油断大敵

火がボーボーの

逆で

あたいの側は

すぐ凍傷

 

When you hesitate

Fire goes out

Though

Beside me it’s a clear

Frostbite

 

Из-за сомнений

Тухнет огонь

Но только

Рядом со мной

Режет мороз

 

当初考えてより

人気上昇

まさに

みんなでせーの!

あたい最強

 

Forget about thinking then acting

Rising fame goes first

Because truly,

Say it with me, everyone,

I am the strongest!

 

Вместо того, чтобы думать головой

Нужен славы подъём

И вправду,

Повторяйте за мной:

Всех я сильней!

 

ヘイルストーム

アイシクルフォール

 

Hailstorm

Icicle Fall

 

かわした所で

への

かっぱっぱ

 

Dodge it, and then

It’ll be just a snap-pa-pa

 

Надо только увернуться

А дальше ерунда-да

 

ラッタッタ

Meが

ラッタッタ

Winner

 

Ra-ta-ta

I am

Ra-ta-ta

The winner

 

Ра-та-та

Я же

Ра-та-та

Победитель

 

完全無敵でしょ?

 

Perfectly unrivaled, am I not?

 

Самая непобедимая, разве нет?

 

霧の湖で

ウィニングラン

スケートはいて

ほら3回転半

 

On the misty lake

Winning run

Putting skates on

Look, three turns and a half

 

На озере туманном

Победный круг

Выкручиваю на коньках

С половиной три винта

 

1+2+3=

なんて

分かんなくたって

みんな大喝采じゃん

 

1 + 2 + 3 =

Such things

I don’t even know

But ovations are still all mine

 

Неважно, что не знаю

Как сложить один-два-три,

Аплодируют все стоя мне

 

健康管理は

簡単です

だってバラバラなっても

No No Death

 

Health care

Is a simple thing

Because breaking apart results in

No No Death

 

Здоровый образ жизни

Простая вещь

Ведь развалюхой быть

Означает смерть

 

たまに死ってことを

しっかり知ってるやつ

嫉妬するけど

それはきっと

 

Sometimes I envy those

People who properly know

What death is

But surely

 

Иногда завидую я тем

Кто знает всё о такой

Штуке, как смерть

Но наверняка

 

無い物ねだり

ただのおねだり

 

Asking for too much

Isn’t more than just asking

 

Невозможного просить

Всё равно что ничего не просить

 

すぐに忘れるさ

氷上のフェアリー

 

Forgetting everything right away,

This ice-top fairy

 

Всё сразу забывает

Эта фея ледяная

 

ラッタッタ

Meが

ラッタッタ

Winner

 

Ra-ta-ta

I am

Ra-ta-ta

The winner

 

Ра-та-та

Я же

Ра-та-та

Победитель

 

完全無欠でしょ?

 

Perfectly flawless, am I not?

 

Само совершенство, разве нет?

 

色々考えても

色々悩むだけよ

 

Thinking about things

Just makes you worry more about them

 

Если думать о всяких вещах

Лишь голова будет больше болеть

 

魔法の言葉

ラッタッタ

すぐに忘れちゃったった

 

And those magic words

Ra-ta-ta

I forgot on the dot-dot-dot

 

А волшебные слова

Ра-та-та

Я сразу же забыла-ла-ла

 

悪戯が好き

いつだって

リスキー

 

I love teasing

‘cause I’m always

Risky

 

Розыгрыши люблю

Ведь я рисковая

Всегда

 

漂わす冷気

モットーは

いつもフレーキー

 

Drifting in cold air

My motto is

“Always freaky”

 

Плыву в холодном воздухе

Мой девиз —

“Чудная навсегда”

 

悪戯が好き

いつだって

リスキー

 

I love teasing

‘cause I’m always

Risky

 

Розыгрыши люблю

Ведь я рисковая

Всегда

 

漂わす冷機

モットーは

いつもフレーキー

 

Drifting in cold air

My motto is

“Always freaky”

 

Плыву в холодном воздухе

Мой девиз —

“Чудная навсегда”

[/spoiler]

Скачать (2+7=⑨.0 Мб)

3 февраля, 2015 | Переводчик: Cyrus Vorazan | Категория: Клип; Тэги: , ;

Лирика [ButaOtome] Лунный камень

Комментировать 2 комментария

Ещё одна песня с альбома Kouseki Radio называется «Лунный камень». Если помните, когда Ренко узнала, что в скором будущем можно будет совершить путешествие к Луне, она очень обрадовалась, пока не узнала о цене такого путешествия. Милая песня о том, что любовь поможет преодолеть даже расстояние от Земли до Луны.

Текст песни
[spoiler]
Ах, один короткий тихий вздох растаял в воздухе без следа
В закатном небе гасли все цвета
Ах, но всякий раз, когда моргну, то чувство тает, словно мираж
Как мало времени всегда у нас.

Взгляд подниму и мыслями помчусь наверх к Луне
Но отчего же мне так печально?..

И пускай шанс хоть один на миллион жить нам в будущем таком
Но…
Если всё изменить возможно, то я к Луне отправлюсь в путь.

Мир подводный с миром космоса похожи очень, кажется мне
И хоть здесь нет далёких звёзд с Луной
Знай, я камень лунный разыщу, дарует ясновидение он
Придётся глубоко нырнуть на дно

Крохотный мир свою ладонь мне протянул
Что от меня ты так долго прятал?

И пускай шанс один на миллиард жить нам в будущем таком,
Но…
Если ты возьмёшь за руку меня, я смогу осилить путь.

И пускай этот дивный мир из грёз создан был твоей рукой
Но…
Пересечь всё под силу будет мне с верой в сердце, налегке
И пускай шанс один на миллион жить нам в будущем таком,
Но…
Если всё изменить возможно, то я к Луне отправлюсь в путь.
[/spoiler]

Скачать клип (28Мб)

ButaOtome

10 мая, 2014 | Переводчик: RainCat | Категория: Клип; Тэги: , , ;

Лирика [ButaOtome] Прикосновение

Комментировать 4 комментария

Налетай, свежих Койщей подвезли. Ладно, относительно свежих — всего-то с последнего комикета. И вновь они спосируются кружком буты. На этот раз с двойной порцией ЧУВСТВЕННОСТИ.

Тематика вполне традиционная, как для Койши — нежелание читать мысли из-за всякой ереси в головах людей и всё такое. Зато каков припев! Слышно не только привычный голос Ранко, но и руку Компа, покопавшуюся в эффектах. В общем, накал страстей устроили на славу.

Как вы наверняка заметили, на ютубе произошли некоторые перестановки. Дело в том, что я решил переводить песни ещё и на английский, если такового перевода ещё нет. Но это, по сути, ничего не изменило для вас. Англоперевод поставляется в виде ютубовских субтитров, которые всегда можно отключить. На блоге, кроме этого раза, я упоминать о нём не буду. Разве что немного изменилась структура описания на ютубе, и в архив для скачивания я буду впредь добавлять .srt файл с английским текстом. На этом, собственно, всё. Живём как прежде.

Текст:

[spoiler]

Название: フレル (Fureru)
Аранжировка: Comp
Слова песни: Comp
Вокал: Ranko
Альбом: 東方幻奏響UROBOROS ~fANTASIAsPIRALoVERdRIVE~
Оригинал: ハルトマンの妖怪少女 (Hartmann’s Youkai Girl)
Источник: 東方地霊殿 ~ Subterranean Animism
Тема экстра-босса; Комэйдзи Койси

 

Прикосновение

Ты его не уничтожишь? Это объятое эго

Словно ничего не зная в глубинах его прячешь

И всё же ты веришь, что защитить его сможешь

То тускнеющее сердце, что защищать смысла нет

 

Обида, горечь, зависть, кривизна

Собирается, чувствует, завывает, собирается

И растёт, и растёт, и растёт, и растёт,

И растёт, и растёт, и растёт, и растёт

 

Во все миры я прорвусь

Сердце человека – это тайна глубокая

И сердце, что не желает раны наносить

Само ранами изрыто

 

Что дальше произойдёт, что дальше произведу

Бессознательная сознательность, сознательная бессознательность

Неведение блаженно, неведение прекрасно

И закрытые очи новый мир открывают

 

Алчностью запятнанный, в суете запятнанный

Ложью запятнанный, сном запятнанный

Чувствую, чувствую, чувствую, чувствую

Чувствую, чувствую, чувствую, чувствую

 

Все тайны и загадки растворю

Не хочу я знать на них ответ

Хочу я обычной жизнью жить

Я всего лишь желаю простоты

 

Обида, горечь, зависть, кривизна

Собирается, чувствует, завывает, собирается

Алчностью запятнанный, в суете запятнанный

Ложью запятнанный, сном запятнанный

И растёт, и растёт, и растёт, и растёт,

И растёт, и растёт, и растёт, и растёт

Чувствую, чувствую, чувствую, чувствую

Чувствую, чувствую, чувствую, чувствую

 

Во все миры я прорвусь

Сердце человека – это тайна глубокая

И сердце, что не желает раны наносить

Само ранами изрыто

Все тайны и загадки растворю

Не хочу я знать на них ответ

Хочу я обычной жизнью жить

Я всего лишь желаю простоты

[/spoiler]

Скачать (30.8 Мб)

Сайт кружка

Буквальный перевод с английского? Да пожалуйста!

17 марта, 2014 | Переводчик: Cyrus Vorazan | Категория: Клип; Тэги: , ;