Клип [Sentakusen] Большое Захватывающее Приключение Комэйдзи Койши, часть 2

Комментировать 6 комментариев

Вторая часть приключения. Желая порыбачить, Койши приходит на озеро, а затем встречается с кузнечиком, путеводителем по Генсокё и Хон Мэйлин. Только одному из них предстоит остаться в живых. Кто же это будет, хм?..

Скачать (24.25 Мб)

Страница автора на Nico Nico Douga и Pixiv

И всё-таки неудивительно, что людям трудно это смотреть на английском, ведь англоперевод неточен и абстрактен. Мог бы — правил бы на месте.

16 февраля, 2014 | Переводчик: Cyrus Vorazan | Категория: Клип; Тэги: , , , ;

Клип [Sentakusen] Большое Захватывающее Приключение Комэйдзи Койши, часть 1

Комментировать 5 комментариев

Началось. Наконец-то началось!

Как я и обещал, я взялся за эту, без сомнения, хорошо всем известную серию, которая уже давно зарекомендовала себя как один из оригинальных взглядов на сеттинг персонажей тохо. В частности, на характер Койши. И при этом, оригинальность и трешовость истории дополняется оригинальностью и трешовостью стиля рисовки, который, выглядя совершенно коряво, каким-то удивительным образом очень хорошо вписывается в атмосферу. Впрочем, от серии к серии рисовка только улучшается.

Перевод я начал уже ооочень давно (первые попытки были, наверное, год назад), но из-за других проектов, а также из-за откровенной муторности обработки видеоклипов, он не очень-то быстро продвигался. Но сравнительно недавно я узнал, что Kia Kun из Team Russian Alice тоже намеревался взяться за эту серию, поэтому предложил ему сотрудничать — я перевожу, а он оформляет. Благодаря этому работа пошла куда бодрее, и я могу начать предоставлять её вам.

Итак, первая серия. Она короткая и не сильно насыщена событиями. Её суть — ознакомление зрителя с главным персонажем (а это, если вы ещё не догадались, неповторимая и любвеобильная Комэйдзи Койши), а также с предысторией. Наслаждайтесь просмотром и ждите добавки, поскольку нас ждёт очень большое, очень захватывающее, и очень длинное приключение.

Скачать (12 Мб)

Страница автора на Nico Nico Douga и Pixiv

15 февраля, 2014 | Переводчик: Cyrus Vorazan | Категория: Клип; Тэги: , , ;

Лирика [Floresta Prateada] Моя Пустая История

Комментировать 3 комментария

Вслед за недавно вышедшим «Небытием» представляю вам ещё одну аранжировку на тему Койши, похожую по идее, но другую в исполнении. Здесь затрагиваются темы недоверия и отторжения Койши со стороны настоящего мира, где её ненавидят за её способность. Тут так же присутствует обращение к некому «ты» в песне. Надо полагать, и «История», и «Небытие» обращены к Сатори, пытаясь отразить её взаимоотношения с Койши и противопоставить их. И здесь это противопоставление отражается в «сравнении» историй, в которых «живут» Сатори и Койши. Одна живёт в мире, полном лжи и недоверия, а другая вместо этого выбрала мир вечного одиночества. Но разве возможно вечно жить в одиночестве? Это, без сомнения, очень часто встречающаяся тема в додзинси, и все авторы единогласно твердят, что нет, это невозможно. Рано или поздно, кто-то всё же найдёт путь в закрытое сердце.

Сей публикацией также хочу вас обрадовать. Грядут зимние каникулы имени Койши. А грядут они потому, что у меня сформировались очень занимательные планы на переводы, и я хочу поделиться ими заранее. Итак, вот что у меня сейчас на повестке дня (спрятано под спойлер):

[spoiler]

— Чирейде. Перевод затянулся из-за огромных объёмов самой додзинси и постоянных отвлеканий на песни и Судзунаан. Но недавно я взялся за него с новыми силами, и намереваюсь скоро доделать тайпсет.

— Spell Break. Замечательная боевая додзинси про Койши и Фландр. Перевод готов, половина страниц очищена. Дело осталось за малым.

— Как оказалось, товарищ Хайдзин, пока я не смотрел, нарисовал целых четыре (!) главы продолжения к «Любящему Гурману Койши», если вы помните, что это такое. И я на 90% уверен, что на грядущем комикете мы увидим ещё и пятую, поскольку недавно вышла новая игра, дав новые идеи для похождений гурмана. В общем, возьмусь и за это. Перевод первой главы уже готов, второй — только начался.

— Маскарад вышел уже целых полгода назад. А кажется, что это случилось совсем недавно. Но за это время появилось уже много додзинси с участием Хата-но Кокоро, и две из них, «Hope» и «Anata no egao wo mitai kara», стали нашим с MusCat’ом общим проектом. Перевод готов, поэтому обе додзинси опубликуются тогда, когда Муз сделает эдит. Впрочем, я не думаю, что он заставит вас долго ждать ;)

— Лучшее напоследок. Когда я освобожусь от работы над вышеперечисленными проектами, я всерьёз возьмусь за Komeiji Koishi’s Heart-Throbbing Adventure. Наработки уже есть, фундамент для перевода заложен. И пока я его не закончу, я не буду браться за что-либо ещё.

[/spoiler]

Таким вот образом, на грядущую зиму у меня запланировано восемь (возможно девять) переводов додзинси, в которых есть Койши. Меня это может только радовать. Надеюсь, вас тоже. Через недельку у меня начинается сессия, поэтому настало самое время забить на учёбу и уделить время своим переводам :)

Текст песни:

[spoiler]

私の虚しい物語

原曲ハルトマンの妖怪少女

編曲:えふ歌:筅氷雨詞:悠月

Моя пустая история

Оригинал – Hartmann’s Youkai Girl

Аранжировка – Ef

Вокал: Sen Hisame

Слова: Yuuzuki

交わす視線受け止めきれずに眼を逸らして逃げる

交わす言莱信用できずにあえて聞き流してく

Убегаю я, глаза спрятав, от нескончаемых взглядов в сторону мою

Мимо ушей решительно пропускаю слова, которым верить не могу

 

避けられて届かない地に落ちた君呼ぶ声

賴りないその窗い見え透く思い

Оземь падает зовущий голос, что тебя не настиг

Верить клятве я не могу, прозрачными становятся мысли

嘘がパレることを恐れ数多の虚構で飾る

見てくれだけの世界を行ぐあなたの卑しい 物語

В страхе, что явной станет ложь, украшу я её мириадой выдумок

По миру, где за внешностью сути нет, шагает твоя низменная история

 

日の当たる場所を抜け出し裏切らぬ安らぎ求め

孤独の世界で生きていく私の卑しい物語

Бросила я своё место под солнцем в поисках неприступного покоя

В мире одиноком будет вечно жить моя низменная история

 

交わす手紙ほとんど読まずにすぐに破り捨てる

交わす約束疑うこともせずに守れないと決める

От писем приходящих, даже не читая, сразу избавляюсь

Не сомневаясь в обещаниях взаимных, их никогда не соблюдаю

 

気付かずにすれ違い琿ざかる霄と句距離

振り向かないこの別れ 断ち切る絆

Друг друга не замечая, мимо мы проходим, всё больше удаляясь

Не повернуть уж вспять это расставание — давно разрезаны узы

 

嫌われることを恐れて数多の虚構で隠す

悪びれもせずに歩いていく不信にまみれたその未来

В страхе перед ненавистью, закроюсь за мириадой выдумок

Без тени робости, идёт вперёд под вуалью неверия моё будущее

 

信じる心を捨てさり救いの手さえも放す

体れた道を歩いていく誰にも見せないこの未来

Прочь выброшу из сердца веру, разжав руку помощи

И вперёд пойдёт по неверному пути будущее, что никому я не покажу

 

信じてほしいと近づき人の心視き込む

馴れ馴れしいあなたに捧ぐ猜疑に満ちてるこの想い

Заглядываю я в сердца людей, что, желая верить, сближаются

Слишком привыкла я к чувствам, что исполнены недоверием к тебе

 

独りでいることが良ぐて数多の誘いを拒み

孤独の世界で生きていぐ私が主桉の物語

Вечным своим одиночеством наслаждаясь, бесчисленные приглашения я отвергла

Будет в одиноком мире жить история, в которой роль главная мне отведена

[/spoiler]

Скачать (37.37 Мб)

12 декабря, 2013 | Переводчик: Cyrus Vorazan | Категория: Клип; Тэги: , ;

Лирика [ButaOtome] Небытие

Комментировать 4 комментария

Эта песня посвящена Койши и её внутреннему миру. Закрытый третий глаз как символ закрытого сердца, в которое нельзя найти путь. В закрытом от чужих глаз мире может быть и уютно и безопасно, вот только в нём ничего нет, это настоящее небытие.

[spoiler]
Там ничего не существует
Темноты не существует
Шёпота не существует
Суеты не существует
И веса не существует
Гибкости не существует
И границ не существует
Небытие всё забрало

Я встаю, я встаю, я встаю, но не встать
Лишь качнусь, лишь качнусь, лишь качнусь — не упасть
Я тянусь, я тянусь, я тянусь — не достать
Я могу, я могу, не могу ничего.

Двери в своё сердце крепко я запру.
Только бы со мной не стало ничего
Чтобы мне совсем не слышать ничего
Как стекло прозрачной стану я.

И красок не существует
Печали не существует
Радости не существует
Страданий не существует
Расчётов не существует
Случая не существует
И судьбы не существует
Небытие всё забрало

Надорву, надорву, надорву — не порвать
Рвусь вперёд, рвусь вперёд, рвусь вперёд — не достать.
Вся в грязи, вся в грязи, вся в грязи, не чиста
Задохнусь, задохнусь, задохнусь, чем дышать?

Два мизинца, палец к пальцу приложу, нулю или сотне равное тепло.
Просто я глаза закрыла навсегда, но свои глаза открыла ты.

Двери в своё сердце крепко я запру.
Только бы со мной не стало ничего
Чтобы мне совсем не слышать ничего
Как стекло прозрачной стану я.
Чтобы этот мир сейчас не кончился
Чтобы ничего совсем не кончилось
И чтобы сама я не закончилась
Лишь закрыла я свои глаза

[/spoiler]

Скачать .mkv (35Мб)

ButaOtome

10 декабря, 2013 | Переводчик: RainCat | Категория: Клип; Тэги: , ;

Клип [Amateras Records] Дилемма

Комментировать 3 комментария

Бывает так, что наше сердце и наш разум не всегда согласны насчет некоторых вещей.В том числе и насчет любви — загадочного и неопределенного чувства. Вот и Алиса не может решить, что же такое для неё понятие «любовь». Проклятье, болезнь или же нечто прекрасное и чудесное? Стоит ли с ним бороться или же поддаться чувству?

Приятного просмотра!

Песня: 天邪鬼
Вокал: miko
Текст песни: M.I.O
Аранжировка: Tracy
Альбом: Dilemmatic Sorcery
Группа: Amateras Records

Скачать (170 мб)
[spoiler]言葉の裏に隠す
抑えられない愛を
伝えよう
伝えなきゃ
そんな日々繰り返して

За словами скрывается
Любовь, что нельзя подавить
Пытаюсь сказать
Должна сказать
И так продолжается изо дня в день

怯えてる子供みたいな
瞳は濡れゆく
曖昧で純粋な
恋を知った人形劇さ

Боюсь, словно ребенок
Продолжаю слезы лить
В своей наивной чистоте
Любовь похожа на игру кукол

セリフなのか?
本音なのか?
答えなんて 知りたくない…
結末など 興味がない
そんな嘘をついた

Это всего лишь слова?
Или настоящие чувства?
Пожалуй, я не хочу знать ответ
Мне не интересно, каков будет конец
Я лучше приму ложь

天邪鬼してる
臆病者の羞恥心
想いは掻き消えぬ
呪いにかかっているのに…

Это всё так неправильно
Мне так стыдно проявлять трусость
И хотя от этих чувств я страдаю,
От этого проклятья мне не избавиться

天邪鬼してる
「優しさ」「甘さ」が言い訳
勇気と言う力
今ここに無いと嘆いた

Это всё так неправильно
«Нежность», «сладость» лишь оправдания
Смелости не хватает признаться
Поэтому сейчас страдаю я

知識と言うものが
ここで邪魔になっている
理性という存在も
足枷となっている

То, что называется знанием
Стало моим препятствием
То, что известно как рациональность
Стало моими оковами

素直で無邪気なのが
とても器用に見える
どうしたいのかと
自分に問う日々も飽きてきた

Столь невинна и романтична
Хотя и выгляжу опытной
Как мне поступить, что мне делать
Изо дня в день спрашиваю себя

セリフなのか?
本音なのか?
答えなんて 無意味

Это всего лишь слова?
Или настоящие чувства?
Что за бессмысленный ответ

天邪鬼してる
臆病者の羞恥心
想いは掻き消えぬ
呪いにかかっているのに…

Это всё так неправильно
Мне так стыдно проявлять трусость
И хотя от этих чувств я страдаю,
От этого проклятья мне не избавиться

天邪鬼してる
冷静さで君を隠す
強がりなんでもう…
見え透いた嘘を解いて

Это всё так неправильно
Спрячу тебя в тишине
Более того, это только блеф
Но я разберусь с этой наглой ложью[/spoiler]

30 ноября, 2013 | Переводчик: Amilka | Категория: Клип; Тэги: , ;

Лирика [SOUND HOLIC] Истинный Пылающий Тенсоку Z

Комментировать 2 комментария

Гигантский робот Хисотенсоку вновь возвращается под аранжировку SOUND HOLIC! И теперь он в разы МОЩНЕЕ, ПАФОСНЕЕ и ВЫШЕ! Выше на целых два метра! И даже с женским вокалом! Не поспоришь, продвинулась эта паровая машина неслабо. Такое ощущение возникает при прослушивании этой песни, будто смотришь опенинг второго сезона своей любимой мехи.

К этой песне, в отличии от первой, клипа нет, поэтому кудосы за нарезку отходят к неизменному мастеру Амилке.

Приятно порой, после мириад эпопей с «глубинным смыслом», перевести что-то простое и эпичное. И переводится легче, и вообще работа веселее идёт. Поэтому не грех порой дать себе отдохнуть, при этом занимаясь общественно полезным делом (хотя я говорю только за себя. Оформление таких работ особо отдыхом не назовёшь ( ‘.’)).

А теперь я сажусь на своего Гандама марки Lenovo, и, скорчив пафосного сёнена, улетаю в спецеффекты. Приятного прослушивания.

[spoiler]

Во времена, когда слёзы заливают алым пылающий закат

Украденные улыбки вернуть – такова твоя судьба!

Сила древняя и несокрушимая наука

Заводи сердце своё механическое, мы идём на старт!

Красно окрашенный Генсокё светом своим озари

Ну же, COMING UP!

SIX!

TAKE-OFF COUNT

FIVE!

GO AHEAD!

FOUR!

THREE, TWO, ONE, ZERO!

Взрыв утих! Слияние! Burning Tensoku!

Накаляется страсть, в будущее прыжок

Цель – наши незаменимые мечты

Время превзойди у края вселенной

Никакие расстоянья ему не страшны

Страсть переполняет, прыжок к свободе

Клятва на нерушимой любви

Неси желанья ради всех нас

Ясно пылай, Burning Hisoutensoku!

 

Распростёрлась фигура гигантская, словно мира цитадель

Длинной сто одиннадцать метров, весом две тонны этот исполин

 

Нетленный ядер синтез, гейзер адского огня

Покажи свой залп чудес, Онбасира! Мы идём на старт!

На старт!

В небо это широкое солнце ты верни

Ну же, COMING UP!

SIX!

TAKE-OFF COUNT

FIVE!

GO AHEAD!

FOUR!

THREE, TWO, ONE, ZERO!

Бог небес! Вызов! Meteoric-Онбасира!

 

Страсть пылает, в будущее прыжок

Тень зловеще гигантскую обруши

Время превзойди у края вселенной

Любой барьер он собою пробьёт

Страсть переполняет, прыжок к свободе

Драма о бесконечной любви

Неси желанья ради всех нас

Ясно пылай, Burning Hisoutensoku!

 

JUST HEAT IT UP   YEA, SUPER HERO

 

Это ядер слияние, да!

Энергия мечты

Бесконечная сила GET IT! GET IT UP!

Супер-чистое слияние, да!

Любовь разожги

Вбери силу молитв TAKE OFF! TAKE OFF NOW! !

 

А-а, бесчисленные битвы ты претерпи

Ну же, COMING UP!

SIX!

TAKE-OFF COUNT

FIVE!

GO AHEAD!

FOUR!

THREE, TWO, ONE, ZERO!

Бог Земли! Вызов! Мисягудзи Тенсоку!

 

Накаляется страсть, в будущее прыжок

Цель – наши незаменимые мечты

Время превзойди у края вселенной

Никакие расстоянья ему не страшны

Страсть переполняет, прыжок к свободе

Клятва на нерушимой любви

Неси желанья ради всех нас

Ясно пылай, Burning Hisoutensoku!

[/spoiler]

Скачать (66.1Мб)

22 ноября, 2013 | Переводчик: Cyrus Vorazan | Категория: Клип; Тэги: , ;