Лирика [Floresta Prateada] Моя Пустая История
Вслед за недавно вышедшим «Небытием» представляю вам ещё одну аранжировку на тему Койши, похожую по идее, но другую в исполнении. Здесь затрагиваются темы недоверия и отторжения Койши со стороны настоящего мира, где её ненавидят за её способность. Тут так же присутствует обращение к некому «ты» в песне. Надо полагать, и «История», и «Небытие» обращены к Сатори, пытаясь отразить её взаимоотношения с Койши и противопоставить их. И здесь это противопоставление отражается в «сравнении» историй, в которых «живут» Сатори и Койши. Одна живёт в мире, полном лжи и недоверия, а другая вместо этого выбрала мир вечного одиночества. Но разве возможно вечно жить в одиночестве? Это, без сомнения, очень часто встречающаяся тема в додзинси, и все авторы единогласно твердят, что нет, это невозможно. Рано или поздно, кто-то всё же найдёт путь в закрытое сердце.
Сей публикацией также хочу вас обрадовать. Грядут зимние каникулы имени Койши. А грядут они потому, что у меня сформировались очень занимательные планы на переводы, и я хочу поделиться ими заранее. Итак, вот что у меня сейчас на повестке дня (спрятано под спойлер):
[spoiler]
— Чирейде. Перевод затянулся из-за огромных объёмов самой додзинси и постоянных отвлеканий на песни и Судзунаан. Но недавно я взялся за него с новыми силами, и намереваюсь скоро доделать тайпсет.
— Spell Break. Замечательная боевая додзинси про Койши и Фландр. Перевод готов, половина страниц очищена. Дело осталось за малым.
— Как оказалось, товарищ Хайдзин, пока я не смотрел, нарисовал целых четыре (!) главы продолжения к «Любящему Гурману Койши», если вы помните, что это такое. И я на 90% уверен, что на грядущем комикете мы увидим ещё и пятую, поскольку недавно вышла новая игра, дав новые идеи для похождений гурмана. В общем, возьмусь и за это. Перевод первой главы уже готов, второй — только начался.
— Маскарад вышел уже целых полгода назад. А кажется, что это случилось совсем недавно. Но за это время появилось уже много додзинси с участием Хата-но Кокоро, и две из них, «Hope» и «Anata no egao wo mitai kara», стали нашим с MusCat’ом общим проектом. Перевод готов, поэтому обе додзинси опубликуются тогда, когда Муз сделает эдит. Впрочем, я не думаю, что он заставит вас долго ждать ;)
— Лучшее напоследок. Когда я освобожусь от работы над вышеперечисленными проектами, я всерьёз возьмусь за Komeiji Koishi’s Heart-Throbbing Adventure. Наработки уже есть, фундамент для перевода заложен. И пока я его не закончу, я не буду браться за что-либо ещё.
[/spoiler]
Таким вот образом, на грядущую зиму у меня запланировано восемь (возможно девять) переводов додзинси, в которых есть Койши. Меня это может только радовать. Надеюсь, вас тоже. Через недельку у меня начинается сессия, поэтому настало самое время забить на учёбу и уделить время своим переводам :)
Текст песни:
[spoiler]
私の虚しい物語
原曲ハルトマンの妖怪少女
編曲:えふ歌:筅氷雨詞:悠月
Моя пустая история
Оригинал – Hartmann’s Youkai Girl
Аранжировка – Ef
Вокал: Sen Hisame
Слова: Yuuzuki
交わす視線受け止めきれずに眼を逸らして逃げる
交わす言莱信用できずにあえて聞き流してく
Убегаю я, глаза спрятав, от нескончаемых взглядов в сторону мою
Мимо ушей решительно пропускаю слова, которым верить не могу
避けられて届かない地に落ちた君呼ぶ声
賴りないその窗い見え透く思い
Оземь падает зовущий голос, что тебя не настиг
Верить клятве я не могу, прозрачными становятся мысли
嘘がパレることを恐れ数多の虚構で飾る
見てくれだけの世界を行ぐあなたの卑しい 物語
В страхе, что явной станет ложь, украшу я её мириадой выдумок
По миру, где за внешностью сути нет, шагает твоя низменная история
日の当たる場所を抜け出し裏切らぬ安らぎ求め
孤独の世界で生きていく私の卑しい物語
Бросила я своё место под солнцем в поисках неприступного покоя
В мире одиноком будет вечно жить моя низменная история
交わす手紙ほとんど読まずにすぐに破り捨てる
交わす約束疑うこともせずに守れないと決める
От писем приходящих, даже не читая, сразу избавляюсь
Не сомневаясь в обещаниях взаимных, их никогда не соблюдаю
気付かずにすれ違い琿ざかる霄と句距離
振り向かないこの別れ 断ち切る絆
Друг друга не замечая, мимо мы проходим, всё больше удаляясь
Не повернуть уж вспять это расставание — давно разрезаны узы
嫌われることを恐れて数多の虚構で隠す
悪びれもせずに歩いていく不信にまみれたその未来
В страхе перед ненавистью, закроюсь за мириадой выдумок
Без тени робости, идёт вперёд под вуалью неверия моё будущее
信じる心を捨てさり救いの手さえも放す
体れた道を歩いていく誰にも見せないこの未来
Прочь выброшу из сердца веру, разжав руку помощи
И вперёд пойдёт по неверному пути будущее, что никому я не покажу
信じてほしいと近づき人の心視き込む
馴れ馴れしいあなたに捧ぐ猜疑に満ちてるこの想い
Заглядываю я в сердца людей, что, желая верить, сближаются
Слишком привыкла я к чувствам, что исполнены недоверием к тебе
独りでいることが良ぐて数多の誘いを拒み
孤独の世界で生きていぐ私が主桉の物語
Вечным своим одиночеством наслаждаясь, бесчисленные приглашения я отвергла
Будет в одиноком мире жить история, в которой роль главная мне отведена
[/spoiler]
Комментарии:
>я всерьёз возьмусь за Komeiji Koishi’s Heart-Throbbing Adventure
О боже мой! Джва года ждал. Спасибо большое!
Анонимно
>я всерьёз возьмусь за Komeiji Koishi’s Heart-Throbbing Adventure
Дык другие давно начали переводить ._.
Анонимно
«Других» в студию.
Cyrus Vorazan
Написать комментарий: