Клип [Hatsunetsumiko’s] Toho Kourindo (ver. Long long time ago)

Комментировать. 15 комментариев

То, что вы наблюдаете чуть выше — самый затянувшийся мой перевод. Вообще.

Я хотел перевести этот клип ещё до выпуска последней главы колы. Грубо говоря, двадцать месяцев назад. И, в общем, немного «поучаствовал» в английском переводе, сделал свой, и… Отложил. Надолго. И если бы Амилка пару дней назад по собственной инициативе не вручила мне уже оформленные субтитры, мой перевод так бы и остался лежать там же. А так, с её лёгкой руки, я сел и доделал его. Поэтому спасибо ей за это.

Итак, что же это за перевод такой? Это обыкновенная песня, сделанная уже знакомыми нам Хацунэцумикоз (да, сад грации) для одного из клипов Touhou Kinema Kan, а именно Touhou Daydream. И клип вместе с песней складываются вместе в нечто совершенно особое. Клип представляет собой набор коротких иллюстраций некоторых глав колы (но не всех), которые идут в обратном порядке. И заканчивается всё эпизодом, который не был в книге, но был в головах многих, кто задумывался о предыстории Марисы и Ринноске.

Не знаю, кому как, но я нахожу много удовольствия в узнавании всех этих эпизодов. А также интересно наблюдать за некоторыми деталями интерьера. Тут есть очень много знакомых вещей, и любое изменение в их расстановке отнюдь не случайно. Попробуйте тоже присмотреться.

Ну и о песне стоит сказать пару слов. Она создаёт очень хорошую атмосферу для быстро сменяющих друг друга эпизодов, и в своей полной версии (тут сокращённая) более чем отлично отображает то, как быстро и безостановочно проходят времена года. Посудите сами — в одной строфе за окном падает снег, а в следующей уже появляются золотые кроны деревьев, а в вырезанной строфе «опадающие лепестки танцуют на ветру». Песня, кстати, называется не так, как клип — она называется «Pages». Больше и добавить нечего.

Кстати говоря, я чисто из любопытства проверил, не совпадает ли дата публикации этого клипа с каким-нибудь событием в переводе колы. И, как оказалось, июль — это единственный месяц, когда не произошло совершенно ничего, что могло бы быть связано с книгой. Ни публикаций глав, ни редактуры, ни даже новой версии какого-нибудь из моих файликов. Вообще ничего. Так что теперь будет этот клип.

А ещё я обещал объявление насчёт Ранагейта. Ну, вот.

На этом всё. Текст полной версии под спойлером.

Спойлер SelectПоказать

Скачать (24.9 Мб)

hatsunetsumiko's logo

Лирика [GET IN THE RING] Проводник по снам

Комментировать. 3 комментария

Всем привет!

Сегодня я хотел бы представить вам перевод песни от Get in the Ring, интересной тем, что она полностью посвящена зуновскому альбому Changeability of Strange Dream: в мелодии мы слышим практически все темы из этого альбома.

Мы слышим эти темы вот в этих моментах:
Сон страны Грёз (華胥の夢): вступление, 0:27~0:44, 1:28~1:45
Шанхайский особняк чёрного чая ~ Chinese Tea (上海紅茶館 ~ Chinese Tea): 0:52~1:08
Вояж 1969 (ヴォヤージュ 1969): 1:08~1:25
Молодёжь научной эпохи (科学世紀の少年少女): 1:53~2:10
Возмездие за бесконечную ночь ~ Imperishable Night (永夜の報い ~ Imperishable Night): 2:10~2:26
Ночь опускается ~ Evening Star (夜が降りてくる ~ Evening Star): 2:27~3:00
Кукольный суд ~ Девушка, что играет с фигурами людей (人形裁判~人の形弄びし少女): 3:17~3:51
Граница меж сном и явью (夢と現の境界): 3:51~конец песни.

Текст же посвящён путешествиям Мэри и Рэнко по снам и наполнен различными отсылками на психологические теории.
В частности, Фрейд, о котором все, я думаю, слышали, создал теорию бессознательного и фактически изобрёл психоанализ.
Его ученик Карл Густав Юнг, впоследствии отошедший от идей учителя, создал аналитическую психологию и концепцию коллективного бессознательного. А также он открыл существование архетипов — мифологических мотивов, общих для всего человечества.
Что интересно, идеи Юнга часто используются некоторыми любителями осознанных сновидений. Я сам ими занимался когда-то, так что увидел в этом видео много знакомого :з
Во многом из-за этого я перевёл название видео как «Проводник по снам», а не по кошмарам, ведь для человека, управляющего своими снами, понятие «кошмар» становится лишним… а потом он понимает, что и обычный сон может таить в себе настоящий кошмар.

При этом Мэрибель олицетворяет собой Иллюзию, её партию исполяет Mii, и в субтитрах она обозначена карминовым цветом.
Рэнко — реальность. Её партию исполняет Май Котогэ, и я обозначил её тёмно-синим.
Строчки, которые поют обе вокалистки, выделены фиолетовым.

Автор оригинала: ZUN
Аранжировка: GCHM
Текст: Jell
Вокал: Mii, Kotoge Mai
Иллюстрации: различные художники, арты которых можно найти на konachan.
Перевод, субтитры: hoshizora
Видео: Amilka
За редактуру огромное спасибо Uker.

Приятного просмотра!

Скачать (~44 МБ)

9 июля, 2014 | Переводчик: | Категория: Клип; Тэги: , , ;

Лирика [Liz Triangle] Мессия

Комментировать. 3 комментария

Чтение мыслей — уже поистине страшная сила. Но когда Койши закрыла свои третий глаз, она открыла еще более могущественную силу. Управляя подсознанием людей, она может заставить их проявить к ней чувства. Словно мессия, она любима многими, хотя эти чувства не являются истинными. И тогда становится понятно, что Койши — монстр, который питается фальшивой любовью, и который больше не нуждается в физической оболочке, так как теперь она сама стала подсознанием.

Приятного просмотра!

Название: Messiah
Аранжировка: kaztora, eba, Misaki Nakajima
Текст песни: Peko
Вокал: lily-an
Группа: Liz Triangle
Альбом: B2

Скачать (40 мб)

Спойлер SelectПоказать

8 июля, 2014 | Переводчик: | Категория: Клип; Тэги: , ;

Клип [Sentakusen] Большое Захватывающее Приключение Комэйдзи Койши, часть 4

Комментировать. 7 комментариев

Вот, как я и обещал, очередная серия приключений Койши. Пришлось её заметно подзадержать, в виду моей занятости в последнее время, но всё же вы дождались.

В этой серии нет ни драк, ни гуро, ни чего-то подобного. Визит Койши в особняк привёл к плачевным последствиям, и теперь его обитателям надо с ними разбираться, попутно пересматривая свои отношения. И кто знает, чем это для них обернётся…

Скачать (46.7 Мб)

Страница автора на Nico Nico Douga и Pixiv

Лирика [Yuuhei Satellite x Baihu Chahui] Вспомнит ли Дева Арэ о своей кончине?

Комментировать. 4 комментария

Хиэда-но Акю. Девушка, чья роль заключается в ведении летописи Генсокё. Вечная наблюдательница за событиями это мира, но не способная как-то повлиять на них. Её жизнь — это бесконечный цикл перерождений, из которого нельзя выбраться. Она мечтает закрыть глаза и больше никогда не открывать их. Но у неё нет выбора, как дальше нести бремя своей жизни. И так будет продолжаться до скончания времен. Лишь только тогда она получит вечный покой.

Приятного просмотра!

Название:阿礼乙女は終焉を想起するか?
Вокал:foolen x komine
Аранжировка:Zoey
Текст песни:foolen
Группа:幽閉サテライト×白狐茶会
Альбом:東方歴絵巻

Скачать (34 мб)

Спойлер SelectПоказать

28 июня, 2014 | Переводчик: | Категория: Клип; Тэги: , , ;

Лирика [Yuugengaisha Ruzarin] Сон в белую ночь

Комментировать. 4 комментария

В собранном клипе представлено два трека с альбома «Irokichigai Replica» группы 有限会社るざりん, того же самого альбома из которого уже была песня «I hate you».

P.S.
Заранее прошу простить всех, кто не любит Яянэ и грустные песни в целом. Дальше точно будет что-нибудь повеселее.

Скачать (~З0Мб)

Спойлер SelectПоказать

15 июня, 2014 | Переводчик: | Категория: Клип; Тэги: , ;