Лирика [Kashiwagi Ruzarin] Аресибо

Комментировать 1 комментарий

Довольно необычная песня про эмоции, которые мог бы испытывать радиосигнал, отправленный в далёкий космос.
Да, снова Яянэ.

Трек: Arecibo
Альбом: 東方TRITONATION
Вокал: ヤヤネ
Аранжировка и текст: 柏木るざりん
Оригинальная композиция: Emotional Skyscraper ~ Cosmic Mind

Скачать клип и субтитры (11,3Мб)

10 июля, 2015 | Переводчик: | Категория: Клип; Тэги: ;

Лирика [RD-Sounds] Кимитагаэ

Комментировать

Данная песня продавалась вместе с додзинси Ханады Хё «Кимитагаэ». Её оригинальное название переводится как «В моей комнате ты кошка в ошейнике и сорочке». К сожалению, сканов самой додзинси в свободном доступе нет, поэтому смысл текста полностью не раскроется. Однако, благодаря Кафке Фура я всё же выяснил о чём, вкраце, была додзинси. После многочисленных приключений Ренко и Мери были вынуждены вернуться к обычной жизни. Ренко оказалась в затруднительном материальном положении и вынуждена была остаться жить в комнате Мери… На правах кошки. Однако, в это же время, в Генсокё назревает проблема, этому миру нужна новая Юкари.
Не хотелось бы спойлерить всё полностью, ведь, возможно когда-нибудь сканы появятся и тогда я переведу додзинси целиком.

Название: 部屋でYシャツで首輪で猫(あなた)
Оригинальная композиция: 緑のサナトリウム
Вокал: めらみぽっぷ
Аранжировка и текст: RD-Sounds
Группа: 凋叶棕
Альбом: 君違

Скачать клип и внешние субтитры (17мб)

RD

9 июля, 2015 | Переводчик: | Категория: Клип; Тэги: ;

Лирика [Shinra-Bansho] Doppel

Комментировать 4 комментария

Здравствуйте, а вот и я (да, наконец-то, не прошло и полгода и т.д. и т.п.) решил кое-что выложить. И мы уже знаем, что это такое, ведь когда-то уже был подобный перевод работы от этой же группы, в этом же стиле. Вновь, представляю вам аудио-рассказ от Shinra-Bansho, на этот раз — про историю Сатори и Койши. Эта группа не раз уже предоставляла довольно оригинальные идеи относительно историй персонажей, и эта работа — не исключение, потому что нечасто встречается именно эта идея относительно того, кто такая Койши, и что она собой представляет (спойлерить не буду, смотрите и узнайте сами!)

Отдельное спасибо Амилке как за труд в оформлении этого перевода, так и за терпение, поскольку у меня руки доходили его выложить почти что целый месяц.

Приятного просмотра!

Скачать (153 Мб)

SBCD-004 banner.png

Додзинси [Yakumi Sarai] Как стать богом

Комментировать 17 комментариев

00

Ох уж эти вопросы веры…
Перед Санае встал выбор, как поступить. С одной стороны — поддержка близких и следование логичному пути, с другой — мораль крепко держит за горло. Главный вопрос, который рано или поздно появляется почти во всех произведениях Сарая — Есть или Не Есть?

Скачать (35.8 мб)

Снова кого-то съели. И это не спойлер.
И этот автор рисует быстрее, чем я перевожу. Эх, печально.

Баннер… Такой красивый… Такой манящий… Творение лучших художников Ренессанса…

Додзинси [YAYUYO] Имя цветка

Комментировать 9 комментариев

name_of_the_flower_01 name_of_the_flower_11

Продолжение истории Юки и Рейму.

Каким же было желание безымянного цветка?..

Скачать (28Мб)

http://iws.peewee.jp/yyy/

29 апреля, 2015 | Переводчик: | Категория: Додзинси; Тэги: , , ;

Додзинси [RED-SIGHT] Nuesis

Комментировать 8 комментариев

001

Не ждали? А я таки закончил.

Прежде всего, извиняюсь за столь долгую задержку. Довольно много факторов повлияло, от уважительных, до банальной лени. Ещё раз извиняюсь.

Милая история об отношениях Нуэ и Мурасы. Обычно такие вещи пишутся страниц в 20 и не раскрывают как следует персонажей, здесь же ситуация прямо противоположная.

Скачать (130 Мб)

И таки зацените сайт автора, он на удивление хорошо свёрстан.

23 апреля, 2015 | Переводчик: | Категория: Додзинси; Тэги: , , ;