Додзинси [Millet Soup] Наполненный любовью! | Комментировать 8 комментариев |
Мама пришла к своей дочери, привезла пирога, и хочет показать ей всю свою любовь!
Но дочурка как бы против. Неблагодарная…
Съели пирог. И пару печенек.
![]() |
|||||||||||||
Мама пришла к своей дочери, привезла пирога, и хочет показать ей всю свою любовь! Съели пирог. И пару печенек.
Короткая зарисовка от хорошо знакомого warugaki (группа sk-II). Кориндо вновь открыт для посетителей и Токико пробует себя в ответственной роли продавца-кассира. Также приветствуем нового переводчика Proteus’a, выполнившего перевод и тайпсет данной работы!
Небольшая романтическая история о Вакасагихимэ. Красивая история и приятная рисовка в цветной работе нового в блоге сёркла Sakaki Summer.
Очередная песня от кружка UNDEAD CORPORATION, на этот раз — про Кагую. Стиль такой же, как в появлявшихся ранее песнях этой группы — метал и фольк. Победное сочетание, которого много не бывает. Для справки: лунный гриб, он же цукиётакэ (букв. гриб лунной ночи) — ядовитый гриб, растущий в Японии. Употребление внутрь вызывает «лёгкое» недомогание. Текст: [spoiler] Название: 永月夜 / Вечная лунная ночь Вечная лунная ночь 唇吸うてはみぬか 啖うたのは月夜茸 Не прильнёшь ли устами к моим устам? 逃れ逃れても 涯てはどこじゃろうか Бегу я, убегаю – где же погони конец? 黒髪に巻かれてみぬか 殺めたは君がため Не завернёшься ли в черные локоны? ああ我がこころは ただひとえに君のもとへ Ах, сердце моё искренне предано одной лишь тебе 焦がれ焦がれても 涯てはあるじゃろうか Томлюсь я, изнываю – есть ли этому конец? そろそろ痺れてこぬか 啖うたのは月夜茸 Не одолевает ли тебя онемение? ああ憎らしや わが身は八千代の先にも Ах, ненавистное тело моё обрело тысячи лет судьбы 唇吸うてはみぬか 啖うたのは月夜茸 Не прильнёшь ли устами к моим устам? ああ我がこころは ただひとえに君のもとへ Ах, сердце моё искренне предано одной лишь тебе ああ憎らしや わが身は八千代の先にも Ах, ненавистное тело моё обрело тысячи лет судьбы [/spoiler]
Вы перевели, или собираетесь перевести материалы по touhou project? Не стесняйтесь, доделывайте и несите это нам! Появиться на страницах нашего блога теперь легко — достаточно, чтобы работа была не 18+, оформлена как следует и проверена админским составом. Всё просто. Главное — быть готовым взаимодействовать с редакторами. Если ваша работа соответствует четырём критериям, у неё есть все шансы стать опубликованной; вы получите учётную запись в блоге и работа будет опубликована от вашего имени. А теперь о критериях. [spoiler] I. Критерий типа. Это может быть додзинси, ёнкома или переведённый клип, залитый на youtube или другой видео сервис. Язык перевода: русский. II. Критерий содержания. Материал может быть любого жанра, по вселенной touhou project. Материал не должен иметь категорию 18+. Эччи допускается, но желательно, чтобы в работе было что-то ещё. III. Критерий оформления. Если это печатная работа, она должна удовлетворять требованиям по оформлению: 1) Шрифт для основного текста DigitalStripCyrillic, AnimeAce или SegoePrint: 2) Расстояние от края пузыря до самого текста не менее 0,75 ширины символа; 3) Необходимо избегать переносов тройных и более высокой кратности. 4) При выполнении оформления додзинси необходимо сохранять .psd или иные файлы, которые упростят процедуру исправления страниц после проверки. IV. Критерий качества. Работа также проверяется на качество перевода администрацией блога. [/spoiler] Дерзайте! Контакты: Skype: dRainCat Telegram: RainCat VK: https://vk.com/denis_kolpakov e-mail: raincat.desu@gmail.com
Короткая история о том как встретились Каку Сэйга и Мияко Ёшика. Данная работа является двойным дебютом: во-первых, работы группы Sekishoku Vanilla ранее не выкладывались у нас в блоге, а во-вторых переведена она добровольцем под ником Rorin. Мы приветствуем инициативу переводчика и желаем дальнейших работ по touhou уже в формате постоянного автора блога! На всякий случай предупреждаю: данная работа по рейтингу тянет на 16+.
|
|||||||||||||