У Мурасы есть хобби — ходить к Аду кровавых прудов. Однако, в этот раз ей решила составить компанию Койси, напевающая странные песни. Спрашиваете, при чём тут ответы? Вот и героям этой истории предстоит об этом узнать.
Ну что? Лучше поздно, чем никогда, да? Долго же эта работа была в подвешенном состоянии, ну ничего страшного… Опубликовал же?.. Хуже было бы, если нет, но это уже не так важно.
В этой истории Мамидзо продолжает вести себя так, как привыкла, но свой интерес к ней проявляет Касодани Кёко. И вот уже Мамидзо некуда деваться и остаётся только одно — принять всё как есть и радоваться новым перспективам.
Всем привет! Что-то давно я ничего не выкладывал, непорядок. Не то чтобы я забыл и забил, нет, нет, никак нет. Просто все дико заняты и я в том числе. Вот и получилась такая внушительная задержка. Но! Лучше поздно чем никогда, а никогда — это не вариант. Так что вот, новый перевод. Надеюсь он вам понравится. Так о чём, собственно, история?..
Эта история о том, как Ичирин неожиданно узнала, что Мамидзо моложе остальных в храме Мёрен. И решила, что такой шанс упускать нельзя.
В этой главе мы узнаем, что же стоит за слухами про голову быка, и чем они являются на самом деле. Хотя всё и так можно понять по одним только ногам на обложке.
Касательно насущных вопросов, для интересующихся — да, Alternative Facts in Eastern Utopia вышла, и я её читал, и пришёл к выводу, что заниматься её переводом пока не буду. Книга это немаленькая, около 144 страниц, так что работы там предостаточно. Краткий пересказ самых основных вещей можно найти, например, на тамблере моего коллеги Clarste, а более подробные переводы рано или поздно должны появиться на вики. А я пока считаю, что сократить отставание по манге для меня приоритетнее, так что в ближайшее время буду заниматься исключительно этим. Но если вас интересует что-то конкретное, то можете спросить, например, в комментариях, и возможно я смогу рассказать что-нибудь на эту тему в общих чертах.
Подходит к концу месяц апрель, а я закрываю ещё один старый заказ. Причём с выполненными условиями, хоть и неожиданным образом. Это довольно странная песня, но Нуэ и странность — две неразделимые вещи. Слова основаны на самой легенде про Нуэ из эпохи хэйан, и занимательным образом описывают её «деятельность» от первого лица.
Текст под конец становится очень хаотичным и неразборчивым (хоть он и в общем не совсем «ровный»), но я старался сохранить стиль оригинала, как мог.
Прежде всего, извиняюсь за столь долгую задержку. Довольно много факторов повлияло, от уважительных, до банальной лени. Ещё раз извиняюсь.
Милая история об отношениях Нуэ и Мурасы. Обычно такие вещи пишутся страниц в 20 и не раскрывают как следует персонажей, здесь же ситуация прямо противоположная.