Додзинси [Yohane] Touhou Blue Book — Manamasumi

Комментировать 1 комментарий

Ну что? Лучше поздно, чем никогда, да? Долго же эта работа была в подвешенном состоянии, ну ничего страшного… Опубликовал же?.. Хуже было бы, если нет, но это уже не так важно.

В этой истории Мамидзо продолжает вести себя так, как привыкла, но свой интерес к ней проявляет Касодани Кёко. И вот уже Мамидзо некуда деваться и остаётся только одно — принять всё как есть и радоваться новым перспективам.

Скачать (21,6Мб)

Додзинси [Yohane] Touhou Blue Book — Tego na Teriha

Комментировать 1 комментарий

Всем привет! Что-то давно я ничего не выкладывал, непорядок. Не то чтобы я забыл и забил, нет, нет, никак нет. Просто все дико заняты и я в том числе. Вот и получилась такая внушительная задержка. Но! Лучше поздно чем никогда, а никогда — это не вариант. Так что вот, новый перевод. Надеюсь он вам понравится. Так о чём, собственно, история?..

Эта история о том, как Ичирин неожиданно узнала, что Мамидзо моложе остальных в храме Мёрен. И решила, что такой шанс упускать нельзя.

Скачать (12,8Мб)

Манга [Харукава Моэ и ZUN] Тохо Судзунаан — Запретные Свитки, гл.31

Комментировать 5 комментариев

Астрологи объявили неделю Судзунаана.

В этой главе мы узнаем, что же стоит за слухами про голову быка, и чем они являются на самом деле. Хотя всё и так можно понять по одним только ногам на обложке.

Касательно насущных вопросов, для интересующихся — да, Alternative Facts in Eastern Utopia вышла, и я её читал, и пришёл к выводу, что заниматься её переводом пока не буду. Книга это немаленькая, около 144 страниц, так что работы там предостаточно. Краткий пересказ самых основных вещей можно найти, например, на тамблере моего коллеги Clarste, а более подробные переводы рано или поздно должны появиться на вики. А я пока считаю, что сократить отставание по манге для меня приоритетнее, так что в ближайшее время буду заниматься исключительно этим. Но если вас интересует что-то конкретное, то можете спросить, например, в комментариях, и возможно я смогу рассказать что-нибудь на эту тему в общих чертах.

Скачать (14.7 Мб)

ZCDSbanner.jpg

Лирика [Liz Triangle] Кагура

Комментировать 4 комментария

Подходит к концу месяц апрель, а я закрываю ещё один старый заказ. Причём с выполненными условиями, хоть и неожиданным образом. Это довольно странная песня, но Нуэ и странность — две неразделимые вещи. Слова основаны на самой легенде про Нуэ из эпохи хэйан, и занимательным образом описывают её «деятельность» от первого лица.

Текст под конец становится очень хаотичным и неразборчивым (хоть он и в общем не совсем «ровный»), но я старался сохранить стиль оригинала, как мог.

Приятного прослушивания!

Текст:

Спойлер SelectПоказать

Скачать (31.0 Мб)

Liz Triangle logo

30 апреля, 2016 | Переводчик: | Категория: Клип; Тэги: , ;

Додзинси [RED-SIGHT] Nuesis

Комментировать 8 комментариев

001

Не ждали? А я таки закончил.

Прежде всего, извиняюсь за столь долгую задержку. Довольно много факторов повлияло, от уважительных, до банальной лени. Ещё раз извиняюсь.

Милая история об отношениях Нуэ и Мурасы. Обычно такие вещи пишутся страниц в 20 и не раскрывают как следует персонажей, здесь же ситуация прямо противоположная.

Скачать (130 Мб)

И таки зацените сайт автора, он на удивление хорошо свёрстан.

23 апреля, 2015 | Переводчик: | Категория: Додзинси; Тэги: , , ;

Лирика [EastNewSound] Оюрэйдо ~Repeat of the World~

Комментировать 6 комментариев

Вот вам ещё одна песня. Это уже предпоследняя в моём теперешнем списке планов на песни, так что скоро буду понемногу возвращаться к другим переводам.

На этот раз, по заказу уже мелькавшего здесь в разделе приключений Койши Kia Kun’а, моей целью стала аранжировка EastNewSound. Оформлением занимался сам Киа, поэтому видео у нас нынче более иного плана, чем обычно.

Эта песня, как и, например, Plaza Roboscape, не написана обычным (и ежу понятным) японским языком. Стандартный набор — где-то что-то недосказано, где-то метафор куча, и так далее. Поэтому я не старался своим переводом объяснить песню, а скорее просто передать её образ, чтобы вы сами могли, при желании, сложить своё впечатление о ней. Большинство текста тут можно переварить самостоятельно, без объяснений. Но тут есть два специфичных момента, которые без гугла не поймёшь. Поэтому позвольте уточнить:

Кристальное радио — одна из ранних разновидностей радио, которые делались с помощью, собственно, кристаллов. Способность камней передавать звук — довольно странное свойство само по себе, поэтому в своё время это радио породило одну интересную метафору, якобы это радио соединяет два разных мира. Можете теперь себе представить, как это хорошо вписывается в концепцию Генсокё. Вы также можете вспомнить, что у нас на блоге было два перевода из альбома Buta Otome, который также носит название «Радио кристаллов».

Исток Реки — эта метафора берёт свои корни из философии Конфуция. В интернете я нашёл несколько объяснений, и они говорят о том, что идиома «Грусть у Истока Реки» связана с мыслью, что всё сущее «куда-то движется и во что-то преращается». Опуская афоризм про труп врага, я нашёл такой русский перевод этого изречения: «Стоя на берегу реки, Учитель сказал: «Всё уходит, как эти воды, всякий день и всякую ночь»».

Такие дела. Также советую вам освежить свою память на счёт Нуэ. А то я как бы тут распинаюсь о всяких Конфуциях, а песня-то всё равно про Нуэ. Если у вас есть хорошее представление о том, что эта няша из себя представляет, то вы можете тут заметить ещё парочку отсылок. Особенно обратите внимание на названия её спеллкарт. У этого персонажа всё-таки есть парочка загадок в рукаве.

А ещё партийное スパシーボ Хошизоре за помощь в редактуре текста.

Текст:

Спойлер SelectПоказать

EastNewSound

Скачать (193 Мб)

29 марта, 2014 | Переводчик: | Категория: Клип; Тэги: , ;