Праздник ушёл, а подарки продолжаются.
Перед вами довольно странная додзинси. Странная по многим параметрам, во многих смыслах.
Во-первых, это огромная коллаборация. Тут есть «манговая» часть, «артбучная» часть, и даже целый музыкальный альбом, вышедший в сопровождении к книге. Всего над ней работало 22 человека.
И прежде чем вы успеете подумать «ого», у вас есть повод подумать «а-а» благодаря тому факту, что эта додзинси — китайского производства. И даже если вы скажете, что это не показатель, поверьте мне, слухи о массовости любого производства в Китае не лишены правды. Для примера — я знаком с некоторыми из тамошних тохопереводчиков, и они мне объяснили, как они работают над переводами. Их «основной» блог тохопереводов состоит из более чем ста (!) переводчиков/эдиторов/клинеров/сканеров. Куда уж нашей «кикачьей дюжине» до такого.
Следующая необычность — эта додзинси состоит из двух частей — пути Ренко и пути Мэри. И правильно её читать сначала с 1 до 20 страницы, а потом с 40 до 21. Это объясняется в самом начале. Если эти объяснения покажутся вам подозрительными — помните, что азиаты изначально читают справа налево. В общем, странная конструкция, но интересная.
Ещё одна странная часть состоит в том, что текст изначально писался не на китайском, а на японском языке. Китайцами. Один из главных авторов, stoner08, как оказалось, бытует зарубежным студентом в Японии, но это ему не сильно помогло. Весь немногочисленный текст был изначально усеян печёными картошками и очень необычными для японского языка фразами, над которыми приходилось сидеть часами с ногами на стене, пытаясь хотя бы понять ход мыслей автора. Что интересно, китайский словарь тоже мне в этом не раз помог. Плюс, я насчитал несколько опечаток. На моей переводческой памяти опечатки в оригинале вообще единичны. Но у других авторов хотя бы пруфридеры есть — как минимум в издательстве.
Да и даже если глянуть «в общем» на сюжет, а не на отдельные фразы, то тут тоже дыр хватает. Сейчас я буду говорить спойлеры, поэтому вынесу их в соответствующую секцию (надо же, наконец-то она понадобилась по назначению)
[spoiler]
Юкари падает на обеих героинь, как настоящий МакГаффин — ни с того, ни с сего, при этом прерывая начало какого-то мистического прозрения у Мэри. В результате, появление Рейму вообще оказалось бессмысленным. И скорее всего, Юка таки дала Мэри по башке и отправила в полёт через половину Генсокё. Иначе почему Мэри внезапно оказалась у храма без сознания? И мы так и не получили толкового объяснения, почему Юкари в самом начале обоих «путей» встретила обеих героинь, а затем, сказав пару пафосных фраз, просто «пропала», оставив их гулять самостоятельно.
В общем, на очень маленький объём сюжета, в нём слишком много роялей в кустах.
[/spoiler]
Такие дела. Несмотря на то, что я сказал чуть выше, эта додзинси очень хороша. В неё вложено много работы, и в результате мы имеем нечто, что не имеет аналога в мире тохододзей. Наличие музыкального альбома делает этот рассказ в некотором роде подобным альбомам Зуна, поэтому рекомендую читать и слушать одновременно. На некоторых страницах внизу есть название песни, которую там нужно включить.
А теперь, немного о другом.
И сканы, и музыкальный альбом я получил от Амилки, вместе с заказом на перевод. И так получилось, что её заказ открывает новый год на Кикаки. Нечасто такое бывает, что я получаю сканы и заказ на перевод додзинси от кого-то, кто собственноручно её приобрёл. Сам факт и достоин уважения, и делает мне честь.
Ами, я тебя поздравляю с Новым годом. Пусть твой энтузиазм никогда не угасает, и переводы приносят только удовольствие. И спасибо за всё, что ты делаешь — не для меня или кого-то конкретного, а для всего тохофандома. Пусть этот год будет для тебя удачным и плодотворным. Я повторюсь, но я очень ценю сотрудничество с тобой, и много кому стоит равняться на твою компетентность.
Скачать (101 Мб)
Dominating
Третья, и последняя новогодняя додзинси из серии «Кегровы запросы».
И опять перед нами RED-SIGHT с одной из поздних работ, на этот раз. Очень удачно то, что эта додзинси публикуется наряду с предыдущей, поскольку вы можете оценить, насколько изменилось качество работы этого кружка за несколько лет.
А история — опять с пейрингом. Название переводится как «правдивый доклад», и повествуется тут о Хатате и Ае. Ая, видя, что у Хатате проблемы с написанием статей, решает показать ей, чего же ей на самом деле не хватает.
Этот перевод выдался на редкость объёмным и сложным. Первое, скорее всего, из-за статей в начале и в конце додзинси, а второе — из-за того, что автор почему-то решил, что текстовые пузыри — для слабаков. Пишем поверх всего подряд. Никому ведь не надо будет это всё потом затирать, правда? Правда?..
На этом я заканчиваю своё сегодняшнее поздравление. Всем хорошо почитать, отдохнуть, и отправиться в 2015-й год с новыми впечатлениями! Будем стараться изо всех сил и дальше радовать вас переводами. Спасибо, что читаете нас!
Скачать (123 Мб)
Killing spree
Вторая додзинси из серии «Кегровы запросы»!
Ещё один хорошо известный пейринг — Ренко + Мэри. Они всё-таки нашли способ попасть в Генсокё, но иллюзорный мир встретил их отнюдь не любезно.
Это одна из ранних работ кружка RED-SIGHT, с которым мы уже встречались и встретимся в недалёком будущем, хотя стиль у него всё тот же. Додзинси больше «средних» — 60+ страниц, и никаких обиняков в выяснении отношений между героинями.
Итак, какие проблемы свалились на головы клуба искателей приключений, и как они их избежали — смотрите внутри!
Кактусу кудосы за клин :)
Скачать (75.8 Мб)
Новогодний хет-трик!
В первую очередь, поздравляю всех читателей и коллег с Новым годом!
В 2014-м году много чего произошло, и я конкретно выпал из переводческой жизни. Диплом-выпуск-работа, как следствие, я выпустил всего лишь 24 перевода + перевёл GFW, против 54-х в 2013-м году и 49-и в 2012-м. Но я собираюсь это исправить, причём незамедлительно. Сегодня я выкладываю сразу три работы, но останавливаться на этом не буду. Я настроен на рекорд-комбо, и посмотрим, на сколько меня хватит.
Поэтому и пожелать вам я хочу одного — пусть никакие житейские проблемы не мешают заниматься вам любимым делом. Возможно, не у каждого оно есть, и таким людям я желаю поскорее его найти, и каждый раз с радостью возвращаться к нему. Это чувство того стоит.
Отдельно никого поздравлять не хочу, чтобы ненароком не обделить кого-нибудь. Так что мои поздравления — для всех.
Итак, представляю вам первую додзинси из серии «Кегровы запросы»!
Да, все три сегодняшних перевода сделаны по заказу одного из наших постоянных читателей — Kegra. Стоит отдать ему должное, как читатель он добивался этих переводов с невиданным усердием, и всё-таки добился. Я очень ценю то внимание, что ты уделяешь переводам и работе этого блога в целом. Надеюсь, остальные твои пожелания тоже вскоре исполнятся.
Теперь о самой додзинси. Это история под авторством жизнерадостного японца Сато Киби, и она определённо подпадает под разряд «ламповых». Тут мы видим всем давно знакомый пейринг АлиПачи, плюс совсем чуть-чуть ШанКоа. Они вчетвером отправились в деревню людей, и Алиса вызвалась быть путеводителем. Какую культурную программу она придумала — смотрите сами!
За эдит спасибо Кактусу. Лицо в наших рядах уже вроде не новое, но должного представления для него ещё не было, так что жалуйте!
Скачать (54.8 Мб)
И вот, мы все дождались этого яркого, как Полярная Звезда, момента. Последняя глава двухсот ёджан за один выпад! 130 страниц безумного, полного разрушений пинг-понга, скрасят вашу встречу Нового Года!
Всем скорости, печенек, и няшек в праздничных костюмах! С мандаринками!
А теперь серьёзно — 1) Продолжения не будет. Скорее всего. Автор перестал публиковать комикс. Возможно, всё есть в печатной версии.
2) Есть ещё несколько страниц комикса, которые остались за бортом. Три из них являются продолжением истории. Их я забыл. Поэтому они пойдут в следующую пачку. Ещё несколько являются сканами печатной версии, и они не содержат в себе сюжета, и служат только для фансервиса. И их клинить — заноза в бампере. Поэтому они тоже не в архиве.
Скачать (48.8 мб)
Вся история о 333 страницах (170 мб)
Уважаемые читатели!
Приближается новый год и я надеюсь, что вы встречаете его в хорошем настроении.
Я благодарен вам, за то что вы продолжаете читать наши переводы, было очень приятно ощущать вашу поддержку все эти годы.
Хочется всем вам пожелать в новом году удачи, стойкости и веры в себя, крепкого здоровья и маленьких чудес жизни.
Отдельной благодарности заслуживают мои коллеги по блогу.
Дорогие MelancholyCat, Cyrus, Malevich, IllusionaryPhantom, Hoshizora, Muscat, timeCat, Mewlock друзья, спасибо за ваш труд в этом году, я безмерно благодарен вам и надеюсь что мы с вами продолжим в том же духе!
А теперь, по традиции, приготовьтесь разворачивать наши подарки!
P.S. А вот здесь новый торрент
31 декабря, 2014 | Переводчик: RainCat | Категория: Информация;
|
|