Додзинси [Carcharias!] Сфера Скорби | Комментировать 11 комментариев |
Вы когда-нибудь чувствовали себя настолько панком, что решали вызвать на дуэль само Солнце? Или даже апокалипсис?
У Сейжи так всю жизнь.
Съели пироженку.
Вы когда-нибудь чувствовали себя настолько панком, что решали вызвать на дуэль само Солнце? Или даже апокалипсис? Съели пироженку.
В этот день шесть лет назад, в блоге появилась первая запись. Удивительно, что я помню этот день лучше, чем дни рождения некоторых друзей. За последний год записей было совсем немного, а состав активной команды переводчиков и редакторов сократился с шести-семи до трёх-четырёх человек, включая меня. Тем не менее, сегодня день рождения и рад что записи здесь ещё появляются, пусть и редко. Стоит отметить, что в этом году наша команда также приняла активное участие в международном проекте thpatch.net, выполнив перевод нескольких официальных игр. Большое спасибо преданным читателям, большое спасибо 4otaku за то что продолжает нас размещать и администрировать. Как можно видеть по статусу прогресса в колонке справа, подарки задерживаются, так что прошу ожидать с терпением.
Неосторожное проведение боёв вблизи важных культурных объектов может привести к регрессу личности и залпу пирога в лицо. Никого не съели. Даже обидно. Несчастный человек, даже визитной карточки нет.
Довольно необычная песня про эмоции, которые мог бы испытывать радиосигнал, отправленный в далёкий космос. Трек: Arecibo Скачать клип и субтитры (11,3Мб)
Данная песня продавалась вместе с додзинси Ханады Хё «Кимитагаэ». Её оригинальное название переводится как «В моей комнате ты кошка в ошейнике и сорочке». К сожалению, сканов самой додзинси в свободном доступе нет, поэтому смысл текста полностью не раскроется. Однако, благодаря Кафке Фура я всё же выяснил о чём, вкраце, была додзинси. После многочисленных приключений Ренко и Мери были вынуждены вернуться к обычной жизни. Ренко оказалась в затруднительном материальном положении и вынуждена была остаться жить в комнате Мери… На правах кошки. Однако, в это же время, в Генсокё назревает проблема, этому миру нужна новая Юкари. Название: 部屋でYシャツで首輪で猫(あなた) Скачать клип и внешние субтитры (17мб)
Здравствуйте, а вот и я (да, наконец-то, не прошло и полгода и т.д. и т.п.) решил кое-что выложить. И мы уже знаем, что это такое, ведь когда-то уже был подобный перевод работы от этой же группы, в этом же стиле. Вновь, представляю вам аудио-рассказ от Shinra-Bansho, на этот раз — про историю Сатори и Койши. Эта группа не раз уже предоставляла довольно оригинальные идеи относительно историй персонажей, и эта работа — не исключение, потому что нечасто встречается именно эта идея относительно того, кто такая Койши, и что она собой представляет (спойлерить не буду, смотрите и узнайте сами!) Отдельное спасибо Амилке как за труд в оформлении этого перевода, так и за терпение, поскольку у меня руки доходили его выложить почти что целый месяц. Приятного просмотра! |
|||||||||||||