Клип [KamS] Веха Августейшей Божьей Охоты

Комментировать 8 комментариев

Вера — больной вопрос не только в Генсокё, но и для всего японского синтоизма. Да что там, весь мир им страдает. И именно это мы видим в очередном клипе от нашего старого доброго Камса. Музыка на этот раз не является ремиксом на тему из тохо, но к клипу она подходит как нельзя лучше.

То, как Камс предоставляет интересные сюжеты в «интересной» форме и вправду не может оставить зрителя равнодушным. Этот клип рассказывает об истории храма Мория, начиная с великой битвы на поле Сува, в которой победительницей вышла Канако. С тех пор храм на пару тысячелетий оказался под её контролем, и несколько лет назад, во время событий Mountain of Faith, его обитатели приняли решение переселиться в Генсокё, поскольку люди реального мира перестали верить в богов. А когда в бога не верят, он исчезает. И вот, переселившись в другой мир, Санае, Сувако и Канако начали агрессивными темпами насаживать веру в себя, начав свой миссионерский поход с горы ёкаев. В клипе также фигурируют отсылки к популярным агитационным высказываниям и плакатам (их трудно не заметить). Например, на 1:55 написано «Маморитай кё га ару» — переиначенный вариант «Маморитай моно га ару», т.е. фраза «У меня есть то, что я хочу защитить» превратилась в «У меня есть родина, которую я хочу защитить», при этом «кё» — это последний кандзи из слова «Генсокё», который означает или «деревня» или «родной край». Изображение с Санае (2:28) — это листовка, на которой написано: «Внутри меня что-то проснулось», второе (2:35) гласит «Есть ли бог? Если да, то где?», ну а насчёт Big Sister is watching you и Age of Misyaguzi, думаю, объяснять не надо.

А ты уже отдал свою веру в храм Мория?

Текст:

[spoiler]

Клип: KamS

Название клипа: 神の御狩の道標

Песня: Epica — The Last Crusade

 

Русский:

 

Грех наш смертный страшен

Ждут нас муки адские

На веки, до скончания дней

 

Грех наш смертный страшен

Ждут нас муки адские

На веки, до скончания дней

 

До скончания времён

 

Ты никогда не покоришь меня

Не суждено тебе

Не сможешь ты больше рыть

Осквернённые могилы

 

Нет больше невинности – пролита вся

 

Опасенья оставь, присоединяйся

И отдай нам веру свою

Твоя душа будет спасена,

Восславляй меня — я свободой отплачу, так что

Готовься присоединиться

К Последнему Крестовому Походу

 

До скончания времён

 

Тебе не уйти от наказания

Не суждено тебе

Ведь ты должен за всё заплатить

И час расплаты близок

 

Нет больше невинности – убита вся

 

Опасенья оставь, присоединяйся

И отдай нам веру свою

Твоя душа будет спасена,

Восславляй меня — я свободой отплачу, так что

Готовься присоединиться

К Последнему Крестовому Походу

 

Грех наш смертный страшен

Ждут нас муки адские

На веки, до скончания дней

 

До скончания времён

 

Опасенья оставь, присоединяйся

И отдай нам веру свою

Твоя душа будет спасена,

Восславляй меня — я свободой отплачу, так что

Готовься присоединиться

К Последнему Крестовому Походу

 

Опасенья оставь, присоединяйся

И отдай нам веру свою

Твоя душа будет спасена,

Восславляй меня — я свободой отплачу, так что

Готовься присоединиться

К Последнему Крестовому Походу

 

Будь готов отведать вкус

Решающей победы

 

До скончания времён

 

 

Английский:

 

Magna culpa nostra

Poena danda nobis erit

Usque ad finem dierum

 

Magna culpa nostra

Poena danda nobis erit

Usque ad finem dierum

 

Ad finem temporum

 

 

You can’t force yourself upon me

And you never will

You can’t keep digging in

Desecrated graves

 

 

No more innocence left to spill

 

 

Don’t be afraid, participate and

Just give us all your trust

Your soul will be saved

Just honour me, I’ll set you free so

Get ready to join the

Very last crusade

 

 

Ad finem temporum

 

 

You can’t get away with your crimes

And you never will

For you’ll have to pay the price

And this time is near

 

 

No more innocence left to kill

 

Don’t be afraid, participate and

Just give us all your trust

Your soul will be saved

Just honour me, I’ll set you free so

Get ready to join the

Very last crusade

 

Magna culpa nostra

Poena danda nobis erit

Usque ad finem dierum

 

Ad finem temporum

 

Don’t be afraid, participate and

Just give us all your trust

Your soul will be saved

Just honour me, I’ll set you free so

Get ready to join the

Very last crusade

 

Don’t be afraid, participate and

Just give us all your trust

Your soul will be saved

Just honour me, I’ll set you free so

Get ready to join the

Very last crusade

 

Get ready to taste the

Final victory

 

Ad finem temporum

 

[/spoiler]

Скачать (49.2 Мб)

Как оказалось, у этого клипа есть своё название, отличное от названия песни. Поправил, впредь буду внимательнее ( ‘.’)

11 октября, 2013 | Переводчик: | Категория: Клип; Тэги: , , , ;

Додзинси [Haniwa no Demise] Мико мико Суйка и побег жрицы из храма Мория

Комментировать 3 комментария

001004

Всем привет, с вами снова hoshizora.

Я продолжаю перевод серии Мико Мико Суйка и на сей раз хочу представить вам третий том.

Храм Хакурэй разрушен и Рэйму с Суйкой временно переезжают в храм Мория. И конечно же, не обойдётся без даммаку, сакэ и инцидентов!

Скачать (~40 МБ)

11 октября, 2013 | Переводчик: | Категория: Додзинси; Тэги: , , , ;

Додзинси [Faintly Citrus] Неожиданные контакты третьей степени

Комментировать 4 комментария

Unexpected_encounter_000Unexpected_encounter_005

Рейсен Удонгейн Инаба вместе со своей наставницей Ягокоро Эйрин и беглой принцессой Кагуей осваиваются на Земле.
В этом большом дивном мире, Рейсен предстоит изучить многое о новой флоре и фауне.
Единственным, кто может помочь ей в этой непростой задаче — это союзный кролик с Земли, Теви Инаба, с которой, увы, у Рейсен отношения как-то не заладились…

Название «Неожиданные контакты третьей степени», как и обложка книги, скорей всего, являются отсылками к старому фильму о пришельцах 1977го года «Близкие контакты третьей степени».
Обычный сёдзе-ай от Хонокана, наслаждайтесь.

Скачать (21Мб)

7 октября, 2013 | Переводчик: | Категория: Додзинси; Тэги: , , , ;

Додзинси [Hachimitsu Zakura] Чирно и Рейму Раз-Два-Три 2

Комментировать 3 комментария

01 02

И снова здравствуйте, дорогие читатели.

Наконец я закончил. Получилось несколько дольше, чем я ожидал. Следующая книга короче, так что, может быть, управлюсь быстрее.

В этой книге больше драмы, чем комедии. А всё потому, что автор решил показать Чирно с другой стороны. Она один из слабейших персонажей, она постоянно проигрывает, считается всеми глупой, но несмотря на это, она всегда энергична и жизнерадостна. Но так ли это? Что она чувствует на самом деле?
Ну а в конце имеется коротенькая комедийная история, основой которой является то, что Чирно — один из немногих персонажей без фамилии.

Приятного чтения.

Скачать (62,5Мб)

 

6 октября, 2013 | Переводчик: | Категория: Додзинси; Тэги: , , ;

Манга [Харукава Моэ и ZUN] Тохо Судзунаан — Запретные Свитки гл.3

Комментировать 7 комментариев

[Kikaki]_Запретные_Свитки_гл3_01[Kikaki]_Запретные_Свитки_гл3_04

Я знаю, что вы думаете. И я не Сатори. Но поверьте, на это есть причина. Эта мааааленькая задержка произошла ради истинного добра и качества сканов, поскольку на этот раз они — наши. Поначалу я не хотел брать сомнительного качества английские сканы, и наложить лапу на японский оригинал было трудновато. Но теперь, благодаря RainCat’у, у нас есть решение и той, и другой проблемы. Так что не серчайте, перевод же продолжается. И это самое главное, так ведь? Правда?

Краткое содержание предыдущей серии: буквоеды жрут буквы Акю, Косудзу над ними шаманит, Рейму и Мариса замечают дым в деревне, но не находят пожара. Потом Мариса замечает дым в храме, залетает на полном ходу и окатывает Рейму ведром воды. Рейму недовольна. Рейму карает. Косудзу прибегает в храм.

В этой главе: Косудзу уходит из храма. Рейму и Мариса жрут печеньки, а потом идут разбираться с дымом. Рейму сгребает Сакую. Сакуя в недоумении. Рейму и Мариса получают бонус. Рейму и Мариса пьют. Косудзу довольна.

Скачать (47.8 Мб)

ZCDSbanner.jpg

Лирика [Sally] Plaza Roboscape

Комментировать 3 комментария

Вот и снова перевод песни. Но это не просто перевод песни, поскольку это — первый шаг в переводе материалов по Double Dealing Character, и стал им ремикс на тему второго уровня, «Люди и ёкаи, расхаживающие у канала». В стиле текстов Sally, песня получилась чуть ли не эзотерической, и понять её стоило немалых усилий. Но в конце концов у меня получилось. Поэтому, вот и перевод. Но изначально инициатором была Амилка, так что если бы не она, то вряд ли я бы взялся за ЭТО. Хотя кто знает…

В этой песне за глухой стеной метафор проглядывается история о появлении Сэкибанки в Генсокё. И начало отображает её жизнь до этого события, середина — его «начало», и конец — собственно, конец. И это всё обшито отсылками к, что бы вы думали, Всаднику без Головы. Неудивительно, впрочем, если учесть «физиологические особенности» Сэкибанки. Особенно строчка «Забытый мёртвый конь тайком на суд придёт» хорошо это показывает, так как оригинальная история заканчивается тем, что конь, к которому было привязано обезглавленное тело, приходит на суд.

Несколько строчек в начале и середине указывают на то, что Сэкибанки раньше вела не безгрешную жизнь, и, скорее всего, убивала людей — к этому приводят слова о пролитой крови и о Достоевском. Да, здесь прямым текстом указан Достоевский, который, чтоб вы знали, очень и очень популярен в Японии, вместе с Чеховым, Толстым и прочими классиками нашей литературы. Что касается писателей, то и упоминание леденеющего дерева тоже может быть отсылкой, хотя она слишком прозрачна, чтобы говорить об этом уверенно. Есть у одного японского писателя, Гоити Мацунаги, такой сборник стихов, называется «Леденеющее дерево», но найти его и почитать я так и не смог. Единственное, что я знаю — автор работал в послевоенные годы, и в сборник вошли стихи о войне и, в частности, о бомбёжке Хиросимы и Нагасаки. Но с другой стороны, если это всё-таки НЕ отсылка, то леденеющее дерево может быть символом безмолвия, что тоже импонирует. А зная японцев вроде Сюрикена (это автор слов), то я вполне могу предполагать, что тут есть и отсылка, и метафора. Но утверждать всё равно не могу.

В общем, такая жизнь отнюдь не радует Сэки (это видно почти везде в песне), и она убегает от своих преступлений в другой мир, спалив за собой все мосты. Этому предшествовали строки про прибой и про предательство ожиданий. Надо полагать, волны, которые «зовут имя» — это такой своеобразный намёк на Генсокё, который зовёт Сэкибанки. И строчка про звенящую подкову подсказывает, что кто-то должен уйти, и на прощание оставить звон подковы. Я понимаю, всё это выглядит крайне запутанно, но если пофантазировать, то слова песни вполне хорошо сливаются в единую картину.

Вот так-то. Все остальные элементы песни должны быть понятны и без объяснений, так что приятного прослушивания. Перевод этой песни, как и перевод ЯOPE, был довольно интересной задачкой, поэтому не буду зарекаться больше такое не переводить.

Текст:

[spoiler]

Название: Plaza roboscape
Аранжировка: NSY
Вокал: Ranko
Оригинал: Humans and Youkai Coming and Going at the Canal
Тохо Кисиндзё ~ Double Dealing Character
Кружок: Sally
Альбом: Byou
Сайт: http://sally.dojin.com/

Тревожный прибой, печально ревя, тонущее имя зовёт

Пока в подарок прощальный подкова не зазвенит

 

Заурядный бумажный театр опускает занавес

Жёлторотые, что стае принадлежат

Презирают ли они вкус горечи? О крови пролитой сожалеют ли?

Но хрупкое решение оставить они уже не могут

 

Суть моя – прощальная песнь, тихого дождя до ре ми фа

 

С каждым вдохом разрывает грудь во тьму канувшая судьба

 

Если я пойду об руку с мыслями, что отпустить невозможно

То, верно, переживу я предательство своих ожиданий, словно глупец рядовой

 

Обращу кверху взор – голос загибается, и не заметить — как

Устала ждать я дня, который ясность внесёт

И бросаю злые взгляды на небо, пока ещё не поздно

 

Коль раскопать секреты домов ломающихся жизней человеческих

 

То и за местом молитвенным нет пути, кроме как в тупик

 

Звук, чуждый слуху – вероятно, шаги это

Какая же это, воистину, устрашающая загадка

Леденеет дерево, оно объяснять ничего не должно

Прощен ли сей смертный грех, Достоевский?

 

Туман вместо плаща-невидимки скрывает преступления мои

А я смотрю в сторону утопии улыбок, что где-то под ложечкой прячется

 

Взамен и в ответ истории, что на очах темнеет день ото дня

Забытый мёртвый конь тайком на суд придёт

 

Застоялась и замутилась река, и ничтожные крохи чувств

За жизнь свою долгую исчерпали совершенно себя, такова молва

 

Подавляешь шум в ушах, и следуешь по глухому калейдоскопу в новый мир

Осталось немного – и всё окажется по ту сторону век

 

Плачет ли голова, которой нет мостов, что возможно пересечь?

 

Круглый месяц коронует ночь в последний раз

Единственное желание превращается в жалкую просьбу

Разрывает тьмы шаль одинокий всадник, коих миллионы

И до сих пор отзвук, вне понимания людского, смывает вглубь

 

打つ波は 悲しげに 溺れる名を呼ぶ

せめてもの形見にと 蹄鉄を弾いたまで

ありきたりな紙芝居は終いだ
群れに帰属した青二才が
苦い味は嫌いか 血 やっちまいら
揺らいだ決意じゃ遺せないわ

私とは別れ歌 小雨のドレミファ

息ごとに胸を切る 暗がりへの運命

手放せぬ想いと 連れ立てるなら
ならず者めと 矢を引かれてもよいのだろう

仰げば声は折れ あれはいつぞや
晴れ渡る日を待ちくたびれて
やがて空を睨みつける

こぼれ落つ命から 住処を暴けば

祈りの場 その先は 行き止まりのままで

聞き馴染みもない 足音であろう
それはそれは恐ろしい謎
解き明かすべからずとし凍える木
死罪放免か ドストエフスキー

霧は隠れ蓑 みぞおちに
笑うばかりの理想郷に向かう

痩せがれた物語の 見返りと引き換えに
しのび死馬 お奉行へ

濁り淀めよ川 なけなしの情は
生き延びる間に 尽きてしまえというのだな

耳鳴りを抑えて次の世まではもたぬ走馬灯
瞼裏あと少しだけ

渡り継ぐ橋のない 首が泣いたか

まあるいお月さん 今日で最後
詫び乞いと化すだけのお願いを
裂く夜の帳 億相当の一騎
未だ人知外 浸れ余韻に

[/spoiler]

Скачать (43.4 Мб)

30 сентября, 2013 | Переводчик: | Категория: Клип; Тэги: ;