Манга [Гинмокусэй и ZUN] Тохо Тирэй Кидэн ~ Детектив-мошенник Сатори, история 2 гл.7

Комментировать 3 комментария

В этой главе Сатори делает открытие, которое Рейму уже знала в конце предыдущей. И на этом манга заканчивается.

Скачать (20.4 Мб)

Да, как вы можете знать, некоторое время назад была новость, что Гинмокусэй не может продолжать работу над этой мангой из-за проблем со здоровьем. Поэтому «Детектив-мошенник Сатори» остановился на полуслове, и дальнейшая судьба серии пока неизвестна. Возможно, случится то же самое, что с первыми мангами про фей, и найдётся другой художник, который продолжит серию. Возможно, будет история, похожая на историю Ибаракасена, и Гинмокусэй вернётся с новыми силами, и у серии появится новая жизнь. И буду ли я её дальше переводить, если она продолжится? Этого я пока сам не знаю. Полагаю, это зависит от того, насколько сильно улучшится качество работы, потому что очевидно, что это одна из более слабых официальных работ, и не только из-за рисовки. Но мне хотелось бы также узнать от вас, читателей, что вы думаете про эту серию, и какое будущее вы хотели бы для неё видеть, возможно в виде комментария здесь или в дискорде. А пока что я закрываю этот перевод и возвращаюсь к работе над другими проектами.

Говоря про другие проекты, вы также скорее всего знаете, что недавно вышла демо-версия новой официальной игры, Тохо Корюдо. Её перевод на русский язык уже по большей части завершён и доступен на thcrap-е, как обычно. Там ещё осталась пара мелочей, например текст не везде влезает как надо, и вычитку надо доделать, и доперевести omake, но в целом играть уже можно. Если есть какие-то вопросы, заходите к нам в дискорд.

Манга [Гинмокусэй и ZUN] Тохо Тирэй Кидэн ~ Детектив-мошенник Сатори, история 2 гл.5 ч.1

Комментировать

В этой весьма короткой главе пришла Ёму. Её подразнили, ей всё рассказали, и пришла Орин. На том, в принципе, всё. Да, глава не очень насыщена событиями.

Скачать (12.7 Мб)

Манга [Гинмокусэй и ZUN] Тохо Тирэй Кидэн ~ Детектив-мошенник Сатори, история 2 гл.3

Комментировать 1 комментарий

В этой главе Рейму ищет Марису, Сатори идёт хиккикоморить, а мстительный дух нашёл себе новую жертву.

Скачать (20.8 Мб)

Манга [Хирасака Макото и ZUN] Тохо Сангэцусэй ~ Иллюзорные Феи в Храме гл.2

Комментировать 7 комментариев

В этой главе наступила весна, и феи начинают планировать саботаж любований сакурой, с классической критикой людей, которые приходят на любования сакурой не любования сакурой ради, а набухаться для.

Скачать (58.7 Мб)

Да уж, стоило отвернуться на секунду, а уже оказывается, что я ничего не постил с июня. Казалось бы, карантин должен способствовать работе над переводами, но тем не менее, в этом году проблем и без того было предостаточно. Но нет, дорогие читатели, Сайрус пока ещё не умер, и даже до сих пор что-то пилит. Как раз в октябре у меня появилось много свободного времени, что позволило мне нагнать упущенное — сейчас у меня есть полный переведённый текст и более-менее чищенные сканы (немецкая наука лучшая в мире!) всех 15 оставшихся глав про фей, полный текст пропущенных глав лотофагов (кроме той что вышла позавчера), и полный текст пропущенных глав детектива Сатори (благо, на том фронте авторы не такие продуктивные). В общем, примерно ещё недельки две мне надо будет поразбираться с житейскими проблемами, а там публикации официальной тохи точно вернутся на рельсы — как обычно, как минимум по одной главе в неделю, или больше по возможности.

И тут я хочу вернуться к одной старой доброй теме. Как вы могли заметить, в последнее время на Кикаки публиковалось много додзинси, и я периодически вижу, что это вызывает волнения среди публики в духе «зачем вы отвлекаетесь на додзинси, вместо того, чтобы переводить официальную мангу». Поэтому я хочу напомнить, что на Кикаки постится несколько переводчиков, и каждый из них делает то, что конкретно ему хочется делать. L, Lord Devastator и RainCat делают додзинси, а я делаю официальную мангу, и по большей части мы работаем над своими переводами самостоятельно, без участия других. Исключения бывают когда вы видите на последней страничке имена людей, которые помогают с эдитом/клином/тайпсетом, и абсолютно все работы проходят хотя бы одну редактуру перед публикацией. Суть в следующем — если вас беспокоит недостаток официальной манги, то по этому поводу жаловаться переводчикам додзинси нет никакого смысла, потому что это лично на мне. Ну и если вы хотите помочь с её переводом, то с этим тоже можно обращаться ко мне. Все мы сидим в нашем дискорде, инвайт в который есть на странице «Контакты».