Хотите не совсем обычных отношений – как на счёт Сейги и Ёсики? В этой истории Сейга показана настолько человечной, что даже не верится в это. И вообще, какие отношения могут быть у отшельницы, хозяйки цзян-ши и, собственно, самой цзян-ши, её подчинённой?! Могут-могут, ещё как могут, да ещё какие. У этого автора и не такое бывает, так что не стоит этому удивляться. А ещё, в конце есть небольшой бонус о том, как Орин слиняла с работы и чем ей это обернулось.
Скачать (31,5Мб)
Блог автора
Всех с прошедшим китайским новым годом.
В этой главе мы увидим, как высшие силы принимают меры, чтобы предотвратить нарушение законов природы людьми, в частности тех, что касаются продолжительности жизни. Наглядным примером будет небезызвестная коллега Касен по призванию, только с более сомнительными методами.
И заодно увидим, как подобные люди избегают таких мер.
Скачать (35.7 Мб)
И я возвращаюсь к вам с переводом короткой и незамысловатой додзинси, что, однако, не мешает ей быть интересной и красочной. В ней Алиса рассказывает немного аранжированную версию всем известной сказки в форме якобы кукольного выступления, где героями выступают остальные персонажи Тохо, и главная роль в ней принадлежит Касен.
Автор додзинси, Уруу Гэкка, ранее не появлялся на страницах нашего блога. Вместе с Акэбоси Кагаё он состоит в кружке Такэмикадзуки. Ниже, как обычно, я оставлю ссылку на их сайт, а также на пиксив автора, где вы также можете увидеть другие его иллюстрации.
Отдельная благодарность Амилке за предоставленные сканы. Нестандартность переводов из категории сам_себе_пират может даже стать приятной традицией.
Приятного прочтения.
Скачать (40.3 Мб)
Сайт кружка
Пиксив автора
P.S. Читается слева направо
Короткая история о том как встретились Каку Сэйга и Мияко Ёшика.
Данная работа является двойным дебютом: во-первых, работы группы Sekishoku Vanilla ранее не выкладывались у нас в блоге, а во-вторых переведена она добровольцем под ником Rorin. Мы приветствуем инициативу переводчика и желаем дальнейших работ по touhou уже в формате постоянного автора блога!
На всякий случай предупреждаю: данная работа по рейтингу тянет на 16+.
Скачать (16Мб)
Облом с объявлением о предпоследней книге серии. Автор не удержалась, и разделила их на две части. Или три. Потому что трилогии нынче в моде (спросите Valve или BioWare).
Так или иначе, история продолжается. В этой части Сейга активно любит мозг Тозико, сюжет делает один неожиданный повторот, а Мико начинает огребать от судьбы, ибо не надо спать с несколькими женщинами сразу.
Скачать тьму (27,5 мб)
Два с половиной месяца на ёнкому, два месяца на страдание хернёй. Один месяц на перевод додзи… Значит, я ещё около месяца могу ничего не делать. Потрачу это время с пользой — поищу собственную совесть.
Ещё одна небольшая работа от Тагавы Генго, полная шуток о коммунистических странах. В действительности языковых шуток тут оказалось чуть больше, поэтому я сделал несколько сносок. Название работы также основано на игре слов, но читается именно «Ленинбё» по аналогу с названием тринадцатой части «Шинрейбё».
Отдельно размещаю небольшой комментарий по шутке на 16ой странице от Cyrus — перец по-японски будет 唐辛子, что буквально переводится как «острый выходец из Китая».
Приятного чтения.
Скачать (7,5Мб)
А также берите новый торрент!
|
|