Ранобэ [ZUN] Тохо Кориндо — Curiosities of Lotus Asia гл.2

Комментировать. 23 комментария

Вот и вторая глава Кориндо из Strange Creators of Outer World. С конкретной задержкой, но всё же.

В этой главе Сумиреко вновь навещает Кориндо, и речь заходит о теме, которая до сих пор является доминирующей в сюжете тохо — оккультизм и оккультные явления. Причину всех этих оккультных явлений до сих пор никто не знает, даже после исчезновения оккультных шаров, и Сумиреко всерьёз настроена раскрыть эту тайну, причём не только из одного лишь интереса ко всему оккультному.

Предположительно, вся арка о городских легендах придёт к своему логическому концу к середине следующего года — когда выйдет новая игра от Tasogare Frontier, которая продолжит линию HM-ULiL, и эти события будут описаны в печатных изданиях. Вполне возможно, к следующей главе Кориндо Сумиреко уже достигнет своей цели, или будет близка к этому. Но кто знает, может всё обернётся совсем по-другому.

Теперь, кратко по насущному.

Первое — я не умер. Как всегда, я не уполномочен говорить за других авторов блога, так что тут делайте выводы сами. В ближайшее время, ориентировочно с января, от меня снова пойдут регулярные переводы официальной манги. Во время своего отсутствия я также работал с командой патчера над переводами игр, так что когда я закончу начатое там, переводы здесь будут учащаться.

Скачать

ZCDSbanner.jpg

Декабрь 14, 2016 | Переводчик: | Категория: Ранобэ; Тэги: , , , ;

Манга [Харукава Моэ и ZUN] Тохо Судзунаан — Запретные Свитки, гл.27

Комментировать. 4 комментария

[Kikaki]_Touhou_Suzunaan_27_01 [Kikaki]_Touhou_Suzunaan_27_02

Эта глава начинается сразу же там, где закончилась предыдущая. Ринноске устроил Марисе и Косудзу целую лекцию о том, чем является доска уиджа, и естественно, им захотелось в первую очередь убраться из Кориндо побыстрее, и во вторую — опробовать доску на практике.

Вот только у них не отнимешь того, что они новички в призывании духов, и эту работу лучше оставить кое-кому другому.

Скачать (18.5 Мб)

ZCDSbanner.jpg

Или моё чувство юмора спаковало вещи и ушло не попрощавшись, или же Судзунаан действительно даёт мало пространства для придумывания остроумных кредитсов. Примите к сведенью: я покемонами никогда не увлекался и не собираюсь, но, наверное, из них получилось бы интересное подобие городской легенды, за которой внезапно начали гоняться все в Генсокё. Но эту идею уже оставим додзинам на рассмотрение.

Манга [Харукава Моэ и ZUN] Тохо Судзунаан — Запретные Свитки, гл.26

Комментировать. 8 комментариев

[Kikaki]_Touhou_Suzunaan_26_01 [Kikaki]_Touhou_Suzunaan_26_02

Не успела Косудзу отойти от одних сомнительных фокусов, как её сразу же тянет на новые. В этой главе, после небольшого ознакомления с традициями семьи Хиэда, она вновь примется за то, что у неё получается лучше всего — создавание проблем на ровном месте. Хотя с вышеупомянутыми традициями они не имеют ничего общего.

А ещё на волне необычайно частого появления мужских персонажей, на страницы Судзунаана врывается ещё один такой — уже отнюдь не новый, но всё равно Ринноске. И он, впрочем, тоже совершенно не изменился.

Скачать (13.9 Мб)

ZCDSbanner.jpg

Додзинси [Futa] Смертельный Испуг: Монстр Старого Туннеля

Комментировать. 4 комментария

0002

Итак, продолжаем цикл про зло/приключения Ринноске в реальном мире, вместе с его верными подругами. В этот раз они решили отправиться за три девять земель в поисках очередной страшилки, следуя указам неизвестных людей из интернета.
Что же их там ждёт (за исключением проблем)?

Скачать (12.1 мб | 19 изображений)

4739537 <- Этот сердитый Ринноске выведет вас на Pixiv автора.

 

Март 26, 2016 | Переводчик: | Категория: Додзинси; Тэги: , , , , ;

Додзинси [sk-II] Обновлённый Кориндо

Комментировать. 2 комментария

 

1 2 3 4 5 6

Короткая зарисовка от хорошо знакомого warugaki (группа sk-II).

Кориндо вновь открыт для посетителей и Токико пробует себя в ответственной роли продавца-кассира.

Также приветствуем нового переводчика Proteus’a, выполнившего перевод и тайпсет данной работы!

Скачать (6 страниц, 1,6Мб)

Пиксив автора.

Ноябрь 19, 2015 | Переводчик: | Категория: Додзинси; Тэги: , , , , , ;

Ранобэ [ZUN] Тохо Кориндо — Curiosities of Lotus Asia ч.1

Комментировать. 12 комментариев

Cover_1

Всем привет, давненько я ничего здесь не постил. Но я вернулся, и не с пустыми руками! Позвольте с великим удовольствием объявить вам о том, что многие из вас, небось, уже отлично знают — 30-го сентября список официальных печатных работ по Тохо пополнился ещё одним тайтлом — Тохо Гайрайихэн ~ Strange Creators of Outer World. Собой он представляет большой полугодичный журнал с целой кучей всем известной информации о самом проекте Тохо, несколькими интервью с известными авторами додзин-музыки и манги, а также примерами их работ.

Но что важнее всего — в составе этого журнала началось продолжение книги Тохо Кориндо — Curiosities of Lotus Asia, переводом которой я занимался в старые добрые достопамятные. И конечно же, как только я смог наложить лапу на оригинал, я тут же занялся переводом продолжения. И тут я опять-таки благодарен нашим коллегам-переводчикам на китайский язык с блога Nyasama, которые поделились всем, чем только можно. Таким образом, перевод на китайский был закончен через два дня после публикации журнала, а на русский — через три. Хм? Почему публикую тогда через тридцать три?

Как вы можете догадаться по обложке, эта глава — первое официальное появление Усами Сумиреко в печатном издании. Если кто-то из вас таки не в ладах с модой, Сумиреко — последний босс последнего существующего файтинга по Тохо, Urban Legend in Limbo, и она — школьница из внешнего мира, и предположительно — предок Усами Ренко из альбомных сюжетов. Их связь пока официально не установлена, но несомненно, её появление много чего значит.

В этой главе Сумиреко, во время очередного визита в Генсокё, находит магазин Кориндо и заводит с Ринноске разговор о насущной проблеме современного общества, и очевидно, словами продавца автор высказывает своё отношение к этой проблеме. Сама глава отличается от обычной главы «Интересностей» в плане содержания, но это отнюдь не делает её менее интересной. Наоборот, она заставляет задуматься о некоторых вещах, и в том числе — о состоянии и будущем работы Ринноске. В общем, приглашаю всех на почитать.

Иллюстрациями занимался всё тот же Асай Гэндзи. Насчёт нумерации — эта глава помечена как «часть первая», в отличие от старых глав, которые так и назывались «главами». Но поскольку нигде не упоминается, что это двадцать восьмая глава «в общем», для публикаций я также буду писать тот номер, который указан в самой главе.

Ну и пара (пара?) слов о том, почему я в последнее время так мало постил (куда же Сайрус без длиннопоста) — с весны я объединил свои усилия по переводам официальных игр с «возникшей» тогда группой энтузиастов, и на базе thcrap мы значительно продвинули перевод некоторых игр. Конечно, не без помощи самостоятельных переводчиков, работавших отдельно от нас. Также отдельные печеньки полагаются Малевичу и Рейнкету за значительный вклад в перевод сюжета 12-й и 7-й игр соответственно.

Наша кооперация также привела к тому, что последняя Тохо игра, Legacy of Lunatic Kingdom, была целиком и полностью переведена на русский язык до того, как появился английский перевод. Что в моей книге определяется как приятное достижение. Осенью наш прогресс малость утих, но у разработчиков thcrap ведётся разработка поддержки для Тохо-файтингов, и я могу представить, что когда они закончат, поезд хайпа опять повезёт нас к новым переводческим приключениям.

Могу представить, что вы хотите спросить у меня, где же, чёрт возьми, Судзунаан. И вот вам ответ — он переведён. Полностью. То есть, все существующие на данный момент тридцать три главы — переведены от первой до последней страницы. Если вам нужно, я даже могу дать самые настоящие пруфы. Но вот оформлены из них только двенадцать. К сожалению, по определённым путешественным обстоятельствам, с начала этой осени я мог заниматься переводами только на работе, и на корпоративную машину запрещается ставить левый софт (который нужен мне для переводов). Да и тереть тохоняш у коллег на виду тоже не солидно, согласитесь. Поэтому в плане оформления манги мои руки связаны, и передать эту работу в данный момент некому. Даже так скажу — если вы — фотошоп-мастер овер 9000, и чувствуете в себе желание сделать благое для тохофандома, сейчас самое время надеть красные трусы на синий костюм и черкнуть в редакцию письмецо. Но если сие предложение никого не привлечёт, это не повод унывать. Вы ждали не один месяц, значит, ещё один потерпите — с декабря я сам смогу продолжить работу над Судзунааном.

А между тем, переводами не-манги я могу заниматься вполне свободно. И поэтому понемногу дозревает ещё один довольно большой проект, которым я занимался вместе с одним небезызвестным моим коллегой. Интересно, когда же он будет готов? まぁその (^^;

Скачать

ZCDSbanner.jpg

Ноябрь 3, 2015 | Переводчик: | Категория: Ранобэ; Тэги: , , ;