Приближается новый год и я надеюсь, что вы встречаете его в хорошем настроении.
Я благодарен вам, за то что вы продолжаете читать наши переводы, было очень приятно ощущать вашу поддержку все эти годы.
Хочется всем вам пожелать в новом году удачи, стойкости и веры в себя, крепкого здоровья и маленьких чудес жизни.
Отдельной благодарности заслуживают мои коллеги по блогу.
Дорогие MelancholyCat, Cyrus, Malevich, IllusionaryPhantom, Hoshizora, Muscat, timeCat, Mewlock друзья, спасибо за ваш труд в этом году, я безмерно благодарен вам и надеюсь что мы с вами продолжим в том же духе!
А теперь, по традиции, приготовьтесь разворачивать наши подарки!
Итак, похоже, я буду первым, кто пробьёт этот застоявшийся переводческий лёд.
Поняли? Лёд? Потому что феи? И зима? А?
А, неважно.
На этот раз я крайне неоригинален, потому что песня внезапно оказалась уже переведённой на все возможные языки, причём довольно давно. Уж простите за это, виноват. (Уже в который раз, Сайрус!..)
Меж тем, вам должно быть интересно, куда делись все переводчики, и почему нет новых переводов. С другой стороны, вам может быть и абсолютно всё равно, но я бы предпочёл рассчитывать на обратное. В любом случае, скажу честно — сам понятия не имею. Вроде что-то переводят-переводят, а перевести никак не могут (не говорю за всех, но в общем). Со своей стороны, постараюсь это в скором времени исправить, потому что у меня теперь на руках чуть больше свободного времени, плюс посредством скидывания дирижаблей ботинок на некоторых личностей я наконец-то довёл некоторые уже заплесневелые переводы до ума. Но всему своё время.
И последнее — тихим ходом я таки перевёл Great Fairy Wars, о чём изначально писал здесь. По этому поводу я обещал некоторым людям устроить прохождение всех шести путей игры на лунатике и экстры с целью пруфридинга. Это обещание я собираюсь исполнить в эту субботу, в 12:00 по Гринвичу (14:00 по Киеву/15:00 по Москве). Так что если вам интересно, можете тоже заглянуть на чай. (На правах саморекламы)
По песне. Если вы частый игрок в Osu, то я готов поспорить, что вы с ней наверняка уже встречались — она там весьма популярна. Ну а если не встречались, рекомендую это исправить. Текст песни характерен тем, что он отражает одно полное прохождение игры, причём по пути B2 (интересно, почему именно по нему). Порядок уровней в этом пути таков: Ледяное озеро (Санни) — Весенняя тропа (Луна) — Волшебный лес (Стар).
Этот порядок в песне можно проследить так: «гладь воды» — озеро, «словно закат» — Санни, «слёзы алой вишни» — весенняя тропа, «словно туманная луна» — Луна, «до тишины небес ночных» — лес (третий уровень всегда происходит ночью), «вознесём наш союз» — битва с тремя феями, «словно падающая звезда» — Стар. Кроме того, на втором уровне появляется Лили Блэк, что также отражается в песне словами про «фею — вестницу весны». С другой стороны, на первом уровне есть Дайёсэй, но ничто очевидно на неё не указывает.
Словом, композиция крайне занимательная. Если вы с ней встречаетесь впервые, надеюсь, она вам понравится. И опять-таки, прошу прощения за неоригинальность.
[spoiler]
Название: “Подобно эфемерному свету” (Ito Hakanaki Hikari no Gotoku)
Вокал: Сара Мацумото (Sara Matsumoto)
Слова: _yoc
Аранжировка: _yoc
Кружок: Riverside
Альбом: metamorphoXIs
Событие: Рейтайсай 9
Оригинал: “Ненасытное любопытство круглый год”, Touhou 12.8 — Great Fairy Wars, тема второго уровня.
Одеялом землю укрывает
Серебристо-чистая тишина
Сложив заледеневшие крылья
Оборачиваюсь на тихий зов, а там…
Замерзает гладь воды, мир в ней отражён
К плечу твоему протягиваю руку свою
Меркнет сердца цвет, осталась тень его
Не согреешь ли её теплом своим?
Ясным пламенем она возгорит
Словно вечерний Солнца закат
Эхом отдаёт, отдаёт — за пределы
Чувств наших круговорот
Лишь крупицы блестящей пыли
Вместе жизнь воспоют
Кружат страницы календаря
Остались въевшиеся следы далеко позади…
Танцуют на ветру бабочки весны, блестят талые снега
Сегодня у нас пост-рок. (inb4: срач на тему «почтовый рок ли это?»)
И у вас правильно всплыли ассоциации со смешными картинками про безысходность. Песня про неё родимую, только вот не смешная ни разу.
Уснуть и не проснуться можно по-разному. Можно с летальным исходом, а можно и того хуже — остаться во сне навечно. В странном, страшном, абсурдном сне. Из которого нет выхода.
Хочу выразить огромную, неизмеримую благодарность Амилке, которая не забыла, что я когда-то пытался найти текст этой песни, которая чёрт пойми где нашла его и которая помогла ещё и с оформлением.
Не меньшую благодарность выражу hoshizora. Его вообще стоило записать в соавторы, потому что он чуть ли не лекцию на тему перевода лирики мне прочитал. Без его редактуры и наставлений я бы просто не справился.
И небольшие артефакты на 55-ой секунде — дело моих кривых рук, ибо финальные штрихи вносил именно я. В чём дело я не имею ни малейшего понятия, так что приношу свои извинения. Коль будет время, постараюсь исправить и перезалить.
Грустная, я бы даже сказал, тяжёлая работа повествует нам о войне в Генсокё и происходящим на её фоне конфликте между двумя журналистами с разными взглядами на жизнь.
Хочу ещё отметить подачу. Милая, скажем, так рисовка, при этом циничное изображение войны. Смертей для 20 с чем-то страниц достаточно, причём автор очень хорошо подал их, без нагнетания драмы или чего-либо ещё. Быстро. Без лишних кадров и слов. Ведь персонажи и так раскрыты, знакомы каждому, потому их смерть сама по себе несёт должную эмоциональную нагрузку.
Но не буду катать простыни текста, остальное вы должны увидеть и додумать сами.
Опять я надолго пропал. Математика отбирает всё время.
РейМари настолько распространённый пейринг, что среди кучи работ по нему так трудно отыскать нечто трогательное.
Лёгкая и романтичная история, где внимание сосредоточено на внутренних переживаниях. Возможно, кто-то увидит здесь себя, как это было со мной. Ведь часто бывает так, что не можешь подобрать правильные слова, и говоришь в итоге полную чушь.
Всем любви и хорошего настроения в эти холодные дни.