Додзинси [Cait-sith knows] Yoiyami Days

Yoiyami_Days_01 Yoiyami_Days_04

А вот и я опять.

Готовьтесь получить на свою голову мегатонну кавая. Бессмысленного и беспощадного. Кавай не прощает. Ренко не даст соврать.

На этот раз у нас работа, название которой переводится как «сумеречные деньки». Нарисовал её кружок с неопределённым названием. То ли это momoiro kettoshi, то ли это kettoshi knows, но раз на сайте/баннере написано cait-sith knows, то пусть будет cait-sith knows. Работа, кстати, очень не новая — пятый рейтайсай.

Сама додзинси состоит из нескольких частей, и представляет собой очень маленькую коллаборацию. Я уже сказал, что она полна кавая? Да? Ничего, я скажу это ещё раз, потому что всё равно вы мне просто так не поверите. «Та, мы ж аниме, нас не удивишь». Окей-окей, только не забудьте пристегнуться к стулу. Как я уже сказал, кавай не прощает.

Кстати, нечасто видишь в додзинси, чтобы Мэри занимала позицию вседоминирующего тролля. Но получилось вполне неплохо, надо отдать должное.

Что интересно, этот перевод — это самый давний и затянувшийся мой проект. Я более двух лет назад нашёл эту додзинси на данбуре, и она тогда была в полупереведённом состоянии, причём переведённая половина имела ряд крайне поразительных отличий от текста оригинала. Честно говоря, она в таком состоянии находилась до сегодняшнего дня. Сколько лет-то уже прошло, а её так никто и не сделал. Вряд ли её кто-то уже найдёт, но руки решили за меня и пошли заканчивать начатое.

Так вот, два года назад я начал её переводить, но потом мне эти узкие текстовые пузыри начали жать, какой-то текст не клеился, и так далее. В общем, дропнулся перевод. Со временем и переведённый текст канул в небытие. Но по какой-то неведомой причине, если я взялся что-то переводить, это «что-то» меня так просто не отпустит. Рано или поздно, я всё-таки вернусь и закончу начатое, иначе меня сгрызёт какая-то высшая сила. Наверное, оно и к лучшему.

Таким образом, самый пыльный мой перевод наконец-то закончен. Надеюсь, эта додзинси вам тоже понравится.

Скачать (16.8 Мб)

バナーです。

Godlike

6 января, 2015 | Переводчик: Cyrus Vorazan | Категория: Додзинси; Тэги: , , , , ;


Комментарии:

    1) Maks-arr 1/7/2015, 05:34

    Ну, на doujinshi.org этот кружок обозначен как Momoiro Cait-Sith…
    http://www.doujinshi.org/browse/circle/39787/Momoiro-Cait-Sith/
    А кавая действительно переизбыток. Аж читал в ускоренном порядке, дабы не попасть под воздействие…
    Благодарствуем за перевод.

      


    2) Анонимно 1/7/2015, 11:00

    Спасибо за перевод! Очень уж кавайная и забавная додзя получилась :)

      


    3) MrAiSu6 1/7/2015, 17:22

    Румия, уплетающая припасы, — запредельная милота!
    «Это такая штука, чтобы делать похабные фотографии и распространять про других полуправдивые истории» — убило насмерть (≧▽≦)

      


    4) Анонимно 1/11/2015, 07:44

    Кстати, да — меня ведь тоже интересовало, где и чем питается Румия, когда человечины не может достать. Ведь вряд ли её Кейне пустит в Деревню Людей…
    Юкари подбрасывает «гуманитарную помощь» из внешнего мира?

      


    5) Cyrus Vorazan 1/11/2015, 10:01

    ^ приглашаю оценить целую додзинси на эту тему https://raincat.4otaku.org/p/5663

      


    6) Анонимно 1/14/2015, 01:16

    Спасибо…

      


    7) Анонимно 1/15/2015, 02:12

    Cyrus, я её уже оценивал, спасибо. Было забавно. Хотя, помнится, в какой-то из прочитанных мной книг дракон, что ли, утверждал, что привкус разума здорово сказывается на вкусовых качествах блюда, так что если хумансов и есть, то только в детстве, когда они ещё неотличимы от животных. Хотя вон генерал Панк, по его воспоминаниям, в голодную пору с солдатами выжил за счёт местных пейзан, однако до сих пор вспоминал пойманного тучного сборщика налогов…
    Богатая тема, в общем.)

      




Написать комментарий: