Манга [Мидзутаки и ZUN] Тохо Суйтёка — Пьянство и трезвость поедателей лотоса гл.8

Комментировать 1 комментарий

Вот это давно я, оказывается, лотосоедов не постил.

В этой главе все пьют. А потом начинаются проблемы, потому что Ая решила сунуть свой длинный красный нос тэнгу в дела Гэйдонтэя.

Скачать (24.9 Мб)

Отмечу одну вещь — впредь я буду уделять намного меньше внимания эдиту обложек (как вы можете заметить уже в обложке выше), поскольку потом всё равно выйдет том, где на обложках нет ничего, кроме названий главы. Возни меньше, а результат тот же, плюс вряд ли большинство из вас будет сильно против, учитывая что от этого переводы будут выходить чуточку быстрее :)

Манга [Хирасака Макото и ZUN] Тохо Сангэцусэй ~ Иллюзорные Феи в Храме гл.3

Комментировать 2 комментария

С наступающим, дорогие читатели!

Помните, как я в своём прошлом посте сказал «если хотите помочь с переводом, обращайтесь ко мне»? Внезапно, так и случилось, хоть и не совсем ожидаемым образом. В общем, сегодня у меня для вас есть важное объявление: отныне серия Visionary Fairies in Shrine будет переводиться в сотрудничестве с командой переводчиков из группы Extreme Russian Fandom for Touhou, или ERFFT. Мы договорились, что перевод будет с меня, а клин и эдит с них, и соответственно вы заметите, что на страничке кредитов их вклад будет упоминаться отдельно. Считайте, что они работают как отдельная от Кикаки группа, и у нас просто коллаборация на этот проект. Ну и как обычно, перед публикацией перевод будет проходить редактуру от всех, у кого есть какие-либо замечания.

Как вы можете представить, разделение обязанностей по феям добавило мне возможности заниматься другими переводами, поэтому я успел нагнать упущенное по поедателям лотоса и детективу Сатори, и даже начал работать над некоторыми давно запылившимися проектами, и даже почувствовал некоторый свет в конце тоннеля переводов. Так что в 2021 году, как обычно, ожидайте больше постов, а мы будем ожидать вас на наших страницах.

Спасибо всем, кто пережил вместе с нами 2020-й год. Было непросто, но мы это сделали. Надеюсь, в 2021-м у нас будет возможность дать вам ещё много переводов, а у вас будет возможность много их читать.

Скачать (39.1 Мб)

И тут я ещё хотел бы открыть одну нерегулярную рубрику. Уверен, многие из вас уже успели прочитать эту мангу на английском, и многие из вас слышали (возможно от меня), что английский перевод тоже не идеален. Со временем я всё-таки выработал привычку сохранять ошибки англоперевода, когда я их вижу, поэтому периодически буду их кидать под спойлер к своим переводам. Это будет как небольшая работа над ошибками, и я буду стараться избегать придирок к «вольному» переводу, концентрируясь больше именно на неправильной трактовке оригинала. Сразу скажу, что я знаком с переводчиком официальной тохоманги на английский (Clarste), и я считаю его вполне компетентным человеком, но он, как и все мы, тоже может допускать ошибки (особенно если дело касается пословиц или цитат). Если я их замечаю своевременно, то в личном порядке я ему об этом сообщаю, но часто некоторые из ошибок я вижу только тогда, когда сам задумываюсь, как бы перевести этот же текст на русский.

Начнём мы прямо здесь. Если вы считаете это интересным материалом — дайте знать, и я буду уделять некоторое время таким постам и в будущем.

Спойлер SelectПоказать

Додзинси [Judo Fuu] Восточный безумный демон. Глава 6.

Комментировать 3 комментария

Доброго времени суток, дорогие читатели. Это Л. И вот рекорды по задержкам побиты. Да это ещё и последняя глава… Казалось бы, сделай дело да гуляй смело. Мне нет оправдания, простите. Но вот наконец звёзды сошлись и я с гордостью могу представить вашему вниманию заключительную главу кётэнгу. Настал черёд решающей битвы. К мастерам по разрешению инцидентов присоединяются некоторые участники предыдущих инцидентов. В ход идут спелл карты, ласт ворды и даже комбинированные атаки. Сможет ли Безумный Демон выстоять против семи хакурейских ударов? Ясно лишь одно: обоим сторонам придётся несладко.

Скачать (21,7 Мб).
Все главы в одном архиве (161 Мб).
Pixiv автора

Додзинси [Bococho-Farm] Цветок

Комментировать 1 комментарий

Здравствуйте, дорогие читатели. Это Л. В этот раз хочу представить вашему вниманию короткую, но занимательную додзю. Обычно, за такое я не берусь, но Юка… В общем, не удержался. Сюжет прост: Юка зачем-то наведывается в Кориндо, а затем дразнит новоприбывших Рейму и Марису. Не забудьте прочесть послесловие от автора.
P.S: С момента публикации прошлой главы кётэнгу прошло уже полторы недели. Ну что сказать… Мне очень жаль, что заставляю вас ждать. У меня почти всё готово, но по прежнему не хватает важной детали. Надеюсь, что это не затянется.

Скачать (17,2Мб)
Pixiv автора

2 декабря, 2020 | Переводчик: | Категория: Додзинси; Тэги: , , , , ;

Манга [Хирасака Макото и ZUN] Тохо Сангэцусэй ~ Иллюзорные Феи в Храме гл.2

Комментировать 7 комментариев

В этой главе наступила весна, и феи начинают планировать саботаж любований сакурой, с классической критикой людей, которые приходят на любования сакурой не любования сакурой ради, а набухаться для.

Скачать (58.7 Мб)

Да уж, стоило отвернуться на секунду, а уже оказывается, что я ничего не постил с июня. Казалось бы, карантин должен способствовать работе над переводами, но тем не менее, в этом году проблем и без того было предостаточно. Но нет, дорогие читатели, Сайрус пока ещё не умер, и даже до сих пор что-то пилит. Как раз в октябре у меня появилось много свободного времени, что позволило мне нагнать упущенное — сейчас у меня есть полный переведённый текст и более-менее чищенные сканы (немецкая наука лучшая в мире!) всех 15 оставшихся глав про фей, полный текст пропущенных глав лотофагов (кроме той что вышла позавчера), и полный текст пропущенных глав детектива Сатори (благо, на том фронте авторы не такие продуктивные). В общем, примерно ещё недельки две мне надо будет поразбираться с житейскими проблемами, а там публикации официальной тохи точно вернутся на рельсы — как обычно, как минимум по одной главе в неделю, или больше по возможности.

И тут я хочу вернуться к одной старой доброй теме. Как вы могли заметить, в последнее время на Кикаки публиковалось много додзинси, и я периодически вижу, что это вызывает волнения среди публики в духе «зачем вы отвлекаетесь на додзинси, вместо того, чтобы переводить официальную мангу». Поэтому я хочу напомнить, что на Кикаки постится несколько переводчиков, и каждый из них делает то, что конкретно ему хочется делать. L, Lord Devastator и RainCat делают додзинси, а я делаю официальную мангу, и по большей части мы работаем над своими переводами самостоятельно, без участия других. Исключения бывают когда вы видите на последней страничке имена людей, которые помогают с эдитом/клином/тайпсетом, и абсолютно все работы проходят хотя бы одну редактуру перед публикацией. Суть в следующем — если вас беспокоит недостаток официальной манги, то по этому поводу жаловаться переводчикам додзинси нет никакого смысла, потому что это лично на мне. Ну и если вы хотите помочь с её переводом, то с этим тоже можно обращаться ко мне. Все мы сидим в нашем дискорде, инвайт в который есть на странице «Контакты».