Додзинси [Anatawo Haijindesu] Любящий Гурман Койши — Специальный Выпуск 1

Комментировать 8 комментариев

01 05

Вот вам и продолжение старого доброго Гурмана Койши, если кто-то его ещё помнит. Великая и могучая манга о «ням»-ах, с Койши где-то на заднем плане. Я узнал о том, что Ко продолжил эту серию, ещё в конце прошлого года, и сразу загорелся идеей её перевести.

А потом увидел вторую часть. И впал в уныние. Не знаю, что у автора творится в голове, но после этой второй части мне что-то расхотелось всё это переводить. Из-за одной только страницы. И самое интересное, что по отношению к «Большому Приключению Койши» я ничего такого ни разу не чувствовал (скорее всего потому, что там сюжет в небоевых сериях неплох. А тут только боевые сцены с едой и заезженная пластинка про Сатори). Но я всё же получил пару запросов на перевод, и в конце концов решил закончить первую часть, и дать именно вам решить, продолжать ли мне работу над гурманом, или забыть про него и заняться чем-то другим. Сейчас из «специальных выпусков» имеется четыре части, и это первая. И я не думаю, что после выхода новых игр Ко надолго останется в стороне. Вот вам на них ссылки, чтобы вы могли ознакомиться с графической составляющей: вторая, третья, четвёртая.

Итак, почему «специальный выпуск»? Полностью эта новая серия называется весьма языколомающе: «Койси но гурумэ — дорамабан токубэцухэн», за что получила кодовое название «драбадан». Буквально это переводится как «специальное дорамовое издание», и на это есть причина. Как вы наверняка уже знаете, вся эта манга подчистую слизана с «Одинокого гурмана» и подстроена под Тохо, и некоторое время назад оригинальный гурман перешёл из формата манги в телевидение. Поэтому Ко начал сдирать сюжет уже оттуда, про что он и рассказывает в послесловии. Отсюда и «дорамовое издание», ведь в Японии телесериалы принято называть дорамами. В любом случае, название получилось слишком громоздкое, поэтому я его чуть-чуть сократил.

А ещё рисовка у автора — настоящий ветер в мае. Я уж было начал думать, что он снова научился нормально рисовать, но это мне просто показалось.

Скачать (17.7 Мб)

Клип [Sentakusen] Большое Захватывающее Приключение Комэйдзи Койши, часть 3

Комментировать 28 комментариев

Захватывающее приключение продолжается, становясь всё более захватывающим. Койши наконец вошла в Особняк Алой Дьяволицы и встретила там Сакую. Та уже была готова дать непрошенной гостье удочку, но не тут-то было. Ведь её искал кое-кто, в чьи планы не входило отпускать её ни с удочкой, ни с конечностями на месте.

А кто останется при конечностях — узнайте сами!

Скачать (34.3 Мб)

Страница автора на Nico Nico Douga и Pixiv

Клип [Sentakusen] Большое Захватывающее Приключение Комэйдзи Койши, часть 1

Комментировать 5 комментариев

Началось. Наконец-то началось!

Как я и обещал, я взялся за эту, без сомнения, хорошо всем известную серию, которая уже давно зарекомендовала себя как один из оригинальных взглядов на сеттинг персонажей тохо. В частности, на характер Койши. И при этом, оригинальность и трешовость истории дополняется оригинальностью и трешовостью стиля рисовки, который, выглядя совершенно коряво, каким-то удивительным образом очень хорошо вписывается в атмосферу. Впрочем, от серии к серии рисовка только улучшается.

Перевод я начал уже ооочень давно (первые попытки были, наверное, год назад), но из-за других проектов, а также из-за откровенной муторности обработки видеоклипов, он не очень-то быстро продвигался. Но сравнительно недавно я узнал, что Kia Kun из Team Russian Alice тоже намеревался взяться за эту серию, поэтому предложил ему сотрудничать — я перевожу, а он оформляет. Благодаря этому работа пошла куда бодрее, и я могу начать предоставлять её вам.

Итак, первая серия. Она короткая и не сильно насыщена событиями. Её суть — ознакомление зрителя с главным персонажем (а это, если вы ещё не догадались, неповторимая и любвеобильная Комэйдзи Койши), а также с предысторией. Наслаждайтесь просмотром и ждите добавки, поскольку нас ждёт очень большое, очень захватывающее, и очень длинное приключение.

Скачать (12 Мб)

Страница автора на Nico Nico Douga и Pixiv

15 февраля, 2014 | Переводчик: | Категория: Клип; Тэги: , , ;

Додзинси [Karaageyasan] О Чирейе

Комментировать 18 комментариев

[Kikaki]_О_Чирейе_01

Ну что ж. Свершилось, что ли. Наконец-то перевод додзинси Chirei de закончен — и вот он, перед вами. Начался перевод ещё в августе, и продлился до сегодняшнего дня. Виной всему то, что у меня были длинные застои, которые я заполнял другими переводами. Но в результате я всё-таки его закончил.

Откровенно говоря, я обычно стараюсь не сравнивать одни свои переводы с другими, но этот, почему-то, мне нравится больше всех. Если не считать Инаб и Кориндо, то он занимает абсолютное первое место по качеству и трудозатратам. Одного только текста в этом переводе — десять тысяч и шестнадцать слов (для справки, все главы Инабы вместе взятые всего в три раза больше). Добавить ещё эти… цветные странички… и… разноцветный текст… да-а… Мы с Малевичем в этом плане — братья по несчастью. Плюс странички тут подлые. Их, на первый взгляд, всего 76. Но на самом деле, их в несколько раз больше. Сами увидите, почему.

В общем, не стоит об этом. Стоит рассказать о самой додзинси.

А додзинси эта — одна из работ весьма продуктивного и интересного автора Караагэ Таро, и её порой называют лучшей предысторией к игре Subterranean Animism. Вполне заслуженно, смею добавить. Как вы можете заметить, он обладает своеобразным стилем рисовки. Что ещё более характерно, но не столь заметно — стиль повествования. Раньше я особо не замечал разницы между текстовым наполнением в разных додзинси (японский и английский языки менее подвержены стилистическому преобразованию, нежели русский), но рассказ Караагэ выглядит живее и органичнее, чем другие. По крайней мере, из тех, что я переводил. Так что да, работа вполне своеобразная, и определённо стоит внимания.

Но об этом тоже не стоит. Я мог бы распинаться на эту тему не час и не два, но стена блога — не лучшее для этого место.

Добавлю только одно.

Сегодня, восьмого января, исполнилось ровно два года с того дня, как я впервые зашёл в конференцию блога Кикаки. Ничего себе. Целых два. Так что поздравляю вас со своим юбилеем. А эта додзинси будет вам подарком.

Скачать (43.8 Мб)

Блог автора

Додзинси [Mochi Usagi] Insight!

Комментировать 5 комментариев

insight_001insight_011

Всем привет, с вами Crow! И вот на День Рождения блога я подготовил этот перевод. В этом произведении наша любимая Окуу идет в магазин за книгой.

А теперь философская минутка от переводчика. Я считаю, что Уцухо это не комичный, а трагичный персонаж. Сами подумайте. Помимо её наивности, что поправимо, у нее проблемы с кратковременной памятью.  Ей тяжело так жить, забывая все, но она не унывает, сражается с судьбой и доказывает всем, что она достойный член социума. Но увы, часто терпит поражения. Впрочем, она сильна и молода, ею нельзя пренебрегать. Так что отбросим сомнения, примем её такой, какой она есть и насладимся чтением.

Скачать 22,6 мегабайт

 

Блог автора

28 августа, 2013 | Переводчик: | Категория: Додзинси; Тэги: , , ;

Додзинси [Omchicken] Чуть не померли!

Комментировать 11 комментариев

Please_Stop_01 Please_Stop_09

Очередная безумная додзя от Омчикена, в которой Рейму и Санае немножко умерли.

Скачать (двадцать три метра)