Додзинси [Hachimitsu Zakura] Чирно и Рейму Раз-Два-Три 8

Комментировать 4 комментария

0102

Только главы стали маленькими, как у меня стало катастрофически мало времени. Ну да ладно, до Нового Года точно успею.

Эм… Кратко описать сюжет и не наспойлерить при этом у меня не получается. Поэтому качайте и смотрите сами, там всего лишь 7 Мб.

Скачать (6,72 Мб)

20 декабря, 2013 | Переводчик: IllusionaryPhantom | Категория: Додзинси; Тэги: , , , ;

Додзинси [Bococho-farm] Крутящий момент

Комментировать 10 комментариев

Drill_Field_001-002 Drill_Field_006

Додзинси о том, как Хина и Ику вертели всех.

Скачать (~16 мб)

18 декабря, 2013 | Переводчик: MelancholyCat | Категория: Додзинси; Тэги: , , , , ;

Додзинси [Hachimitsu Zakura] Чирно и Рейму Раз-Два-Три 7

Комментировать 5 комментариев

0102

Ах, как же я люблю переводить додзи, в которых мало страниц и мало текста. Ведь они переводятся так быстро.

Да, как я уже говорил, оставшиеся, на данный момент, три части (включая эту) довольно короткие.

Сюжет стартует ровно с того момента, где закончился в предыдущей части.

Скачать (11,6 Мб)

P.S. Отвечу на самый популярный вопрос: всего выпущено девять частей (десять, считая 1,5), но сюжет не завершён, так что как минимум ещё одна книга должна выйти. Предположительно, на грядущем комикете.

13 декабря, 2013 | Переводчик: IllusionaryPhantom | Категория: Додзинси; Тэги: , , , ;

Лирика [Floresta Prateada] Моя Пустая История

Комментировать 3 комментария

Вслед за недавно вышедшим «Небытием» представляю вам ещё одну аранжировку на тему Койши, похожую по идее, но другую в исполнении. Здесь затрагиваются темы недоверия и отторжения Койши со стороны настоящего мира, где её ненавидят за её способность. Тут так же присутствует обращение к некому «ты» в песне. Надо полагать, и «История», и «Небытие» обращены к Сатори, пытаясь отразить её взаимоотношения с Койши и противопоставить их. И здесь это противопоставление отражается в «сравнении» историй, в которых «живут» Сатори и Койши. Одна живёт в мире, полном лжи и недоверия, а другая вместо этого выбрала мир вечного одиночества. Но разве возможно вечно жить в одиночестве? Это, без сомнения, очень часто встречающаяся тема в додзинси, и все авторы единогласно твердят, что нет, это невозможно. Рано или поздно, кто-то всё же найдёт путь в закрытое сердце.

Сей публикацией также хочу вас обрадовать. Грядут зимние каникулы имени Койши. А грядут они потому, что у меня сформировались очень занимательные планы на переводы, и я хочу поделиться ими заранее. Итак, вот что у меня сейчас на повестке дня (спрятано под спойлер):

[spoiler]

— Чирейде. Перевод затянулся из-за огромных объёмов самой додзинси и постоянных отвлеканий на песни и Судзунаан. Но недавно я взялся за него с новыми силами, и намереваюсь скоро доделать тайпсет.

— Spell Break. Замечательная боевая додзинси про Койши и Фландр. Перевод готов, половина страниц очищена. Дело осталось за малым.

— Как оказалось, товарищ Хайдзин, пока я не смотрел, нарисовал целых четыре (!) главы продолжения к «Любящему Гурману Койши», если вы помните, что это такое. И я на 90% уверен, что на грядущем комикете мы увидим ещё и пятую, поскольку недавно вышла новая игра, дав новые идеи для похождений гурмана. В общем, возьмусь и за это. Перевод первой главы уже готов, второй — только начался.

— Маскарад вышел уже целых полгода назад. А кажется, что это случилось совсем недавно. Но за это время появилось уже много додзинси с участием Хата-но Кокоро, и две из них, «Hope» и «Anata no egao wo mitai kara», стали нашим с MusCat’ом общим проектом. Перевод готов, поэтому обе додзинси опубликуются тогда, когда Муз сделает эдит. Впрочем, я не думаю, что он заставит вас долго ждать ;)

— Лучшее напоследок. Когда я освобожусь от работы над вышеперечисленными проектами, я всерьёз возьмусь за Komeiji Koishi’s Heart-Throbbing Adventure. Наработки уже есть, фундамент для перевода заложен. И пока я его не закончу, я не буду браться за что-либо ещё.

[/spoiler]

Таким вот образом, на грядущую зиму у меня запланировано восемь (возможно девять) переводов додзинси, в которых есть Койши. Меня это может только радовать. Надеюсь, вас тоже. Через недельку у меня начинается сессия, поэтому настало самое время забить на учёбу и уделить время своим переводам :)

Текст песни:

[spoiler]

私の虚しい物語

原曲ハルトマンの妖怪少女

編曲:えふ歌:筅氷雨詞:悠月

Моя пустая история

Оригинал – Hartmann’s Youkai Girl

Аранжировка – Ef

Вокал: Sen Hisame

Слова: Yuuzuki

交わす視線受け止めきれずに眼を逸らして逃げる

交わす言莱信用できずにあえて聞き流してく

Убегаю я, глаза спрятав, от нескончаемых взглядов в сторону мою

Мимо ушей решительно пропускаю слова, которым верить не могу

 

避けられて届かない地に落ちた君呼ぶ声

賴りないその窗い見え透く思い

Оземь падает зовущий голос, что тебя не настиг

Верить клятве я не могу, прозрачными становятся мысли

嘘がパレることを恐れ数多の虚構で飾る

見てくれだけの世界を行ぐあなたの卑しい 物語

В страхе, что явной станет ложь, украшу я её мириадой выдумок

По миру, где за внешностью сути нет, шагает твоя низменная история

 

日の当たる場所を抜け出し裏切らぬ安らぎ求め

孤独の世界で生きていく私の卑しい物語

Бросила я своё место под солнцем в поисках неприступного покоя

В мире одиноком будет вечно жить моя низменная история

 

交わす手紙ほとんど読まずにすぐに破り捨てる

交わす約束疑うこともせずに守れないと決める

От писем приходящих, даже не читая, сразу избавляюсь

Не сомневаясь в обещаниях взаимных, их никогда не соблюдаю

 

気付かずにすれ違い琿ざかる霄と句距離

振り向かないこの別れ 断ち切る絆

Друг друга не замечая, мимо мы проходим, всё больше удаляясь

Не повернуть уж вспять это расставание — давно разрезаны узы

 

嫌われることを恐れて数多の虚構で隠す

悪びれもせずに歩いていく不信にまみれたその未来

В страхе перед ненавистью, закроюсь за мириадой выдумок

Без тени робости, идёт вперёд под вуалью неверия моё будущее

 

信じる心を捨てさり救いの手さえも放す

体れた道を歩いていく誰にも見せないこの未来

Прочь выброшу из сердца веру, разжав руку помощи

И вперёд пойдёт по неверному пути будущее, что никому я не покажу

 

信じてほしいと近づき人の心視き込む

馴れ馴れしいあなたに捧ぐ猜疑に満ちてるこの想い

Заглядываю я в сердца людей, что, желая верить, сближаются

Слишком привыкла я к чувствам, что исполнены недоверием к тебе

 

独りでいることが良ぐて数多の誘いを拒み

孤独の世界で生きていぐ私が主桉の物語

Вечным своим одиночеством наслаждаясь, бесчисленные приглашения я отвергла

Будет в одиноком мире жить история, в которой роль главная мне отведена

[/spoiler]

Скачать (37.37 Мб)

12 декабря, 2013 | Переводчик: Cyrus Vorazan | Категория: Клип; Тэги: , ;

Додзинси [Hachimin] Parenting

Комментировать 13 комментариев

parenting_-_01-02 parenting_-_03

Додзинси о том, как разговоры во сне приводят к неожиданным последствиям.

Скачать (~11 мб)

Hachimin

12 декабря, 2013 | Переводчик: MelancholyCat | Категория: Додзинси; Тэги: , , , ;

Лирика [ButaOtome] Небытие

Комментировать 4 комментария

Эта песня посвящена Койши и её внутреннему миру. Закрытый третий глаз как символ закрытого сердца, в которое нельзя найти путь. В закрытом от чужих глаз мире может быть и уютно и безопасно, вот только в нём ничего нет, это настоящее небытие.

[spoiler]
Там ничего не существует
Темноты не существует
Шёпота не существует
Суеты не существует
И веса не существует
Гибкости не существует
И границ не существует
Небытие всё забрало

Я встаю, я встаю, я встаю, но не встать
Лишь качнусь, лишь качнусь, лишь качнусь — не упасть
Я тянусь, я тянусь, я тянусь — не достать
Я могу, я могу, не могу ничего.

Двери в своё сердце крепко я запру.
Только бы со мной не стало ничего
Чтобы мне совсем не слышать ничего
Как стекло прозрачной стану я.

И красок не существует
Печали не существует
Радости не существует
Страданий не существует
Расчётов не существует
Случая не существует
И судьбы не существует
Небытие всё забрало

Надорву, надорву, надорву — не порвать
Рвусь вперёд, рвусь вперёд, рвусь вперёд — не достать.
Вся в грязи, вся в грязи, вся в грязи, не чиста
Задохнусь, задохнусь, задохнусь, чем дышать?

Два мизинца, палец к пальцу приложу, нулю или сотне равное тепло.
Просто я глаза закрыла навсегда, но свои глаза открыла ты.

Двери в своё сердце крепко я запру.
Только бы со мной не стало ничего
Чтобы мне совсем не слышать ничего
Как стекло прозрачной стану я.
Чтобы этот мир сейчас не кончился
Чтобы ничего совсем не кончилось
И чтобы сама я не закончилась
Лишь закрыла я свои глаза

[/spoiler]

Скачать .mkv (35Мб)

ButaOtome

10 декабря, 2013 | Переводчик: RainCat | Категория: Клип; Тэги: , ;