Додзинси [+legacy] Low Angle

Комментировать 4 комментария

la1-01la1-04

Романтический додзинси от [+legacy] с весьма незатёртым пейрингом Мариса х Сакуя. Тыкает ножём — значит любит, так решил автор манги. Но речь не о цундере, а о весьма здоровом сёдзе-ай между двумя серьёзными девушками.

Скачать (14Мб)

Данную работу переводил и эдитил не я, а Teruyo. Собственно, это её первая крупная работа. Сразу надо сказать, что перевод не идеален, но вспомним с чем например я пришёл в певрый раз ^^’  В данном случае рекомендую полюбоваться на тщательно проработаные страницы, переведённые звуки.  Собственно с этого момента переводы Teruyo тоже будут публиковаться здесь, для удобства всех читателей тохо-переводов.

23 сентября, 2009 | Переводчик: Teruyo | Категория: Додзинси; Тэги: , , , ;

Массив фикс

Комментировать 4 комментария

От самых старых к новым:

Благоухающие поля v1.02 — исправлено две опечатки.

Вместе с Инусакуей v1.1 — добавлена недостающая страница с Чирно.

Glorious Revolution v1.02 — исправлено две опечатки.

Хохот Алой Луны v1.05 — заменена одна страница.  (кто следил за событиями, поймёт)

Тохо Богецусё гл.01 v1.01 — исправлена одна опечатка.

Спасибо всем, кто сообщал в комментариях об ошибках и неточностях. Поскольку я делаю всё один, я часто ошибаюсь подобным образом. Если кто-то вызовется пруфридером (первым читателем, сообщающим об ошибках до релиза), буду признателен.

P.S. Пожалуй, удалю все комментарии с указанием опечаток, раз таковых больше нет. Однако, это не означает, что ваше участие забыто. Ещё раз спасибо.

21 сентября, 2009 | Переводчик: RainCat | Категория: Информация;

Манга [Аки Эда и ZUN] Тохо Богэцусё ~ Тихий Грешник в Синем гл.01

Комментировать 5 комментариев

Touhou_Bougetsushou_01_00 Touhou_Bougetsushou_01_04

Пожалуй, самая популярная официальная манга по тохо, более широко известная под названием Silent Sinner in Blue. Само название этой серии тохо, «Богецусё», может также быть расшифровано как «Короткая Зарисовка о Луне». В эту серию также входят ёнкомы про кроликов «Inaba of the Moon, and Inaba of the Earth» и «Cage in Lunatic Runagate» — история, про лунарианцев.

Итак, первая глава «Тохо Богецусё — Тихий Грешник в Синем», а лучше просто «Богецусё» , прошу.

Скачать (10Мб)

20 сентября, 2009 | Переводчик: RainCat | Категория: Официальная манга; Тэги: , , , , ;

Информация

Комментировать 5 комментариев

nya

К сожалению, вынужден заявить, что частота релизов сократится. На сколько сильно, пока не знаю.  Дело в том, что на 40 часов в неделю сократилось моё свободное время. Так почему-то бывает всегда, когда я пытаюсь заработать денег. Что, впрочем, не отменяет моего желания делать переводы дальше.

В связи с чем, небольшое приглашение. Если вы можете делать релизы на уровне, близком к моему, если вы желаете поддержать блог в частности и российский тохо-фэндом в целом. Прошу высылать свои работы в архиве на tarbis@mail.ru Я буду их читать, утверждать и соответственно публиковать их тут, с сохранением ваших прав на перевод. Хотя я особо не рассчитываю на нечто подобное, ну а вдруг.

17 сентября, 2009 | Переводчик: RainCat | Категория: Информация;

Манга [Макото Хирасака и ZUN] Тохо Сангэцусэй ~ Чудные Воплощения Природы гл.01

Комментировать 3 комментария

touhou_sangatsusei_01_01touhou_sangatsusei_01_04

Первая глава официальной манги по Touhou Project, которая называется  Сангацусэй, что в переводе означает «Непостижимые и удивительные силы природы», а ещё «Комедийное Трио Фей», а я например вообще налуркал «Дух марта(весны)», да ещё бог знает сколько вариантов получится, благодаря игре слов, которую так любит использовать ZUN, когда даёт название своим тохам.

Итак сангацусэй. Как и говорят феи на второй, рекламной страничке: «Это добрая комедийная манга, в которой мы подшучиваем над ёкаями и людьми генсокё». Собственно мне добавить почти нечего. Глава небольшая, читается легко, феи няшки.

Скачать (9,5Мб)

15 сентября, 2009 | Переводчик: RainCat | Категория: Официальная манга; Тэги: , , , , , ;

Реэдит Сакура Котоба

Комментировать 4 комментария

Старые ошибки хочется исправлять, особенно если они допущены при работе с таким шедевром, как Сакура Котоба.

Поэтому я решил сделать полный реэдит и в большинстве мест ретранслейт, данной додзинси.

Скачать новый вариант можно там же.  /p/9

Стоит ли перечитывать, если вы её уже читали? Думаю, да, поскольку разница ощутима.

Всё это для того, чтобы привести мои труды к какому-то одному стандарту. (хотя бы приблизительно)

Очень возможно, что подобная судьба ожидает и другие старые релизы.

13 сентября, 2009 | Переводчик: RainCat | Категория: Информация;