Додзинси [azmaya] Санангел

Комментировать. (1)

Всем пламенный привет! На связи команда Touhou Fans Club. Мы решили заняться более интересными проектами, ведь переводы 4ком это не предел мечтаний. Спасибо команде Kikaki, что разрешили публиковать переводы додзинси у себя. А сегодня у нас небольшая работа от Адзума Ая, в которой будет показан небольшой отрывок из повседневной жизни второй жрицы Генсокё — Санаэ!

Скачать (22Мб)

Манга [Азума Ая и ZUN] Тохо Ибаракасэн ~ Дикий Рогатый Отшельник гл.35

Комментировать.

В этой главе, которая закрывает седьмой том, из деревни пропадают люди. А потом странным образом сами возвращаются. Рейму, Мариса и Касен в недоумении, поэтому они отправляются расследовать это дело. По ходу расследования Рейму встречается с многими подозреваемыми, но в конце концов, есть лишь один ёкай, к которому нужно обращаться по поводу исчезающих людей.

Да и та оказалась ни при чём.

Скачать (31.2 Мб)

P.S. Как вы можете уже знать, на Рейтайсае вышла демо-версия семнадцатой игры, и не считая пары мелких недочётов, её перевод на русский язык уже завершён и готов к использованию. Патч, как всегда, вы можете найти здесь. К сожалению, в последнее время с доступом из России без впн-а там были проблемы, но что тут поделаешь.

Меж тем, я планирую 9-го Мая в околообеденное время провести традиционный стрим у себя на твиче с тестированием и вычиткой перевода в полевых условиях. Заглядывайте, если будет время.

Манга [Азума Ая и ZUN] Тохо Ибаракасэн ~ Дикий Рогатый Отшельник гл.34

Комментировать. 3 комментария

В этой главе идут дожди, и Рейму заперлась у себя в храме. Заперлась надолго, не выходя вообще никуда, поэтому Мариса и Касен начали подозревать, что жрицу схватила какая-то болезнь, то ли сезонная, то ли душевная, поэтому решили ей помочь в меру своих сил. В конце концов их догадки оказались не до конца правильными, но вытащить Рейму на свежий воздух им всё-таки удалось. А могло ли быть иначе?

Скачать (28.6 Мб)

Ранобэ [ZUN] Тохо Кориндо — Curiosities of Lotus Asia гл.5

Комментировать. 2 комментария

Что? Уже конец года? Опять?

Ну, в таком случае надо что-то всё-таки опубликовать. Как раз кориндо давно надо было обновить, да признаки жизни подать.

К слову об этом, жизнь пока ещё идёт, как и работа над переводами, так что несмотря на замедление в последние несколько месяцев, и ибара, и феи, и даже шестая глава кориндо всё ещё в процессе, и, если время позволит, в начале следующего года всё снова пойдёт на ускорение — в идеале будем возвращаться на еженедельно-ежедвухнедельные публикации. А вместе с этим мы возможно увидим и некоторые другие переводы, и кто знает, может даже ПЕСНИ. Дико, а?

А если серьёзно, осенью у меня время уходило на два основных занятия — работа (куда ж без неё) и подготовка к поездке в Японию. Поездка состоялась. Япония действительно существует. Кто бы мог подумать, в самом деле. Даже Хошизору там встретил. Он тоже до сих пор существует. Кто бы мог подумать!

И тохота там существует в больших количествах. Но тут уже удивляться нечему.

Возвращаясь на секунду к ибаре — тут у меня есть плохие и хорошие новости. К сожалению, её эдитор, VINT64, решил оставить свой пост, но с другой стороны, скорее всего этот пост пустовать будет недолго. Во всяком случае, поблагодарим Винта за его вклад в перевод двадцати четырёх глав ибаракасена. Без него эта серия возможно по сей день сидела бы на девятой. Будем надеяться, в следующем году таки догоним до онгоинга, особенно учитывая то, какой накал страстей там в последних главах.

Вот такие вот дела. Желаю всем вам, читателям и коллегам, хорошего Нового Года, и искренне надеюсь, что вы и в следующем году не обделите переводы вниманием (и как читатели, и как коллеги). Делайте то, что вам нравится, и будет вам счастье.

Теперь, перевод. В этой совершенно лишённой картинок главе все тратят деньги. Все тратят деньги настолько сильно, что даже начинают задумываться, почему всем вдруг так сильно захотелось потратить денег. И как оказалось, у этого есть вполне конкретная причина, которая вскоре после этого устроила целый инцидент.

Скачать

ZCDSbanner.jpg

Манга [Азума Ая и ZUN] Тохо Ибаракасэн ~ Дикий Рогатый Отшельник гл.29

Комментировать. 2 комментария

Никогда бы не подумал, что буду публиковать переводы тохоманги ожидая в Парижском аэропорту самолёт до Токио, но что ни говори, всякое в жизни случается.

В этой главе в Генсокё приходит Сумиреко. Казалось бы, приходит себе и пусть, не в первый раз же, но оказывается, что появление человека извне в Генсокё бесследно не проходит, и это событие, в первую очередь, влияет на сон его обитателей. Как именно — рассказывается в этой главе.

Скачать (25.8 Мб)

Ранобэ [ZUN] Тохо Кориндо — Curiosities of Lotus Asia гл.3

Комментировать. 6 комментариев

Время летит, и не успел Сайрус оглянуться, как вышел третий выпуск Strange Creators of Outer World, а вместе с ним и новая глава Кориндо.

На этот раз глава малость необычная, в том плане, что она также служит объявлением о выпуске нового отдельного печатного издания, а именно «Тохо бунка синпо ~ Alternative Facts in Eastern Utopia». Предположительно, это будет новая работа, написанная от лица Аи, и её выпуск назначен на тридцатое марта. То есть, совсем скоро!

Ну а в этой главе мы получили что-то вроде предыстории к новой публикации. На самом деле, конкретных деталей касательно «AFiEU» (это будет сложно выговорить, так что я предпочту «бунка синпо») в ней нет, но это вы уже сами увидите. Среди всего остального, в этой главе раскрывается пара тем касательно политики и информации. Мы и раньше не раз видели примеры политических тем в Генсокё — борьба за влияние среди ёкаев, борьба за популярность, восстание слабых и так далее. Думаю, на этот раз Зун уже точно не оставил нам никаких сомнений насчёт того, что политика влияет на его теперешнее творчество. Использование таких терминов как «альтернативные факты» и «постправда», а также отсылка в названии «неудавшегося» журнала Аи, «Бунбунхару Синпо», к одному из самых известных японских политических журналов, только это подтверждают.

В общем, судите сами.

Теперь, в традиционной манере, у меня есть объявление насчёт переводов официальной манги — с осени предыдущего года я начал приводить в исполнение свой план по улучшению рабочего процесса перевода, и несмотря на продолжительную адаптацию, он обернулся весьма успешно, за что отдельно хочу поблагодарить администрацию 4otaku :) . Всё, во что он мог упереться — это лишь наличие людей, готовых заниматься эдитом манги. И тут, надо признать, я этого не ожидал, но мне таки удалось найти таких людей. Причём не одного, не двух, а целых троих! Итак, хочу с радостью объявить вам, что с сегодняшнего дня продолжится публикация всех текущих серий официальной манги — Судзунаана, Ибаракасена, и Сангецусея. Труд мы распределили, и каждый эдитор занимается своей серией, а я предоставляю переводы. Таким образом, Судзунааном будет заниматься Ringoto-kun, которая и раньше мне с ним помогала, но теперь это перешло в полноценное сотрудничество; за Ибаракасен взялся VINT64, новое лицо в наших рядах со свежими силами, коих нам так не хватает в последнее время; и работу над эдитом Сангецусея продолжит старый добрый Меланхолик. Спасибо всем этим прекрасным людям, надеюсь, вместе мы сможем в сравнительно недолгие сроки завершить всё, что было начато (и возможно покинуто).

Как дополнительная новость — я также скооперировался с переводчиками официальной манги на другие языки (английский, французский, немецкий…) и на общий фонд мы закупили цифровых версий манги, так что теперь у нас есть все главы всего, причём правильно оцифрованные и не страдающие от артефактов сканирования и прочих проблем. Это дело тоже заняло некоторое время, но в результате все вопросы решились, и все остались довольны.

Такие вот дела. Может, 2017-ый год и начался довольно медленно, но я надеюсь, что в результате он будет куда более продуктивным. Так что заходите ещё, когда мы начнём публиковать плоды нашего сотрудничества.

Скачать

ZCDSbanner.jpg

Март 11, 2017 | Переводчик: | Категория: Ранобэ; Тэги: , , , ;