Клип [Pizuya’s Cell] SUPER HOPPING VAMPIRE

Комментировать 3 комментария

http://youtu.be/ZNoEcgb701c

Песня о «воскрешении» Ёшики и её побеге с кладбища. В тексте присутствует много образов, да и вообще автор подошёл довольно креативно к описанию того, что чувствует воксрешённый труп. Обычно мы представляем себе зомби, вылезающих из могил, безэмоциональными и весьма флегматичными, с одним только желанием — желанием откушать человечины. А тут и возбуждение, и любовь, и страх, и отчаяние, и необъяснимое желание убежать подальше, и ощущение преследования (в этом случае — луной), а ещё чувство гнили и… сладости, пожалуй? Это, наверное, самый неожиданный образ в этой песне — гниль и сладость. Теперь мне стало интересно, что же на самом деле у этих кёнши на уме…

Текст и прочее:

[spoiler]

SUPER HOPPING VAMPIRE
リジッドパラダイス|東方神霊廟
Vocal めらみぽっぷ
Arrange and Lyrics Pizuya
Circle Pizuya’s Cell
Album Merciless Lazuli Rose
Event C81

閉ざされた暗いお墓の
奥から絶望が響く
泣いてる暇なんてない
叫んでる暇なんてない
お願い置いて行かないで
怖くて壊れてしまいそう
息を潜めて逃げなきゃ
忍ぶ足下リトルヘッド

tozasareta kurai ohaka no
oku kara zetsubou ga hibiku
naiteru hima nan’te nai
saken’deru hima nan’te nai
onegai oiteikanaide
kowakute kowareteshimaisou
iki wo hisomete nigenakya
shinobu ashimoto little head

キャラメルの様にトロけて
恋い焦がれてる
マカロンに口づけ
甘い毒に犯されて
身を投げるわ
眠れない

caramel no you ni torokete
koikogareteru
macaroon ni kuchidzuke
amai doku ni okasarete
mi wo nageru wa
nemurenai

砂糖漬けの死体達が
掴んでこの手を離さない
明ける事の無い夜に
明日は儚く飲み込まれ
時が止まったような夜
息を切らせながら走る
影みたく近くに居る
黄金色に見つめられて

satoudzuke no shitaitachi ga
tsukan’de kono te wo hanasanai
akeru koto no nai yoru ni
asu wa hakanaku nomikomare
toki ga tomatta you na yoru
iki wo kirasenagara hashiru
kage mitaku chikaku ni iru
koganeiro ni mitsumerarete

暗闇の裂け目から
溢れるお月様
絡み付くブラッディな
夢に惑わされないで
呪縛を噛み千切ってる

kurayami no sakeme kara
afureru otsukisama
karamitsuku bloody na
yume ni madowasarenaide
jubaku wo kamichigitteru

悪夢に月が溶けて行く
蝕んで甘くとろける
今夜はきっと眠れない
不気味な声が響いてる
帰る世界が分からない
帰る扉も分からない
微かに呼ぶ声がする
裏切られたら壊れちゃう

akumu ni tsuki ga toketeyuku
mushiban’de amaku torokeru
kon’ya wa kitto nemurenai
bukimi na koe ga hibiiteru
kaeru sekai ga wakaranai
kaeru tobira mo wakaranai
kasuka ni yobu koe ga suru
uragiraretara kowarechau

キャラメルの様にトロけて
恋い焦がれてる
暗闇の裂け目から
溢れるお月様
マカロンに口づけ
甘い毒 シビレルわ
絡み付くブラッディな
夢に惑わされないで
呪縛を噛み千切ってる

caramel no you ni torokete
koikogareteru
kurayami no sakeme kara
afureru otsukisama
macaroon ni kuchidzuke
amai doku shibireru wa
karamitsuku bloody na
yume ni madowasarenaide
jubaku wo kamichigitteru

На русском:

В закрытом тёмном гробу

Отдаётся эхом отчаяние

Слёзы проливать времени нет

Горло надрывать времени нет

Прошу, не оставляй меня одну

Мне так страшно, я точно сломаюсь

Дыханье задержав, надо бежать

Под крадущимися ногами лежат маленькие головы

 

Я таю, словно карамель

От пылающей любви

Макарон губ касается

И его сладкий яд тело насилуя

В жар кидает

Мне не заснуть!

 

Засахаренные мертвецы

Крепко держат меня за руку

Ночь, что не прояснится никогда

Поглотила завтрашний день

В ночи, когда время остановилось

Я, задыхаясь, убегаю со всех ног

Словно тень золотая рядом ползёт,

Преследуя, за мною наблюдает

 

Из тьмы выплывает

Обуревающая луна

Не поддаваясь страстям этого

Овивающего кровавого сна

Я проклятие его прокушу!

 

Луна сливается с этим кошмаром

Я, прогнивая, сладко таю

Этой ночью мне точно не заснуть

Зловещий голос раздаётся во тьме

Я не знаю, в какой мир мне возвращаться

Я не знаю, какая дверь мне родная

Меня тихо зовёт чей-то голос

Если предашь меня – я сломаюсь

 

Я таю, словно карамель

От пылающей любви

Из тьмы выплывает

Обуревающая луна

Макарон губ касается

И от яда тело занемогает

Не поддаваясь страстям

Овивающего кровавого сна

Я проклятие его прокушу!

[/spoiler]

Скачать (29.24Мб)

Сайт кружка

24 июня, 2013 | Переводчик: Cyrus Vorazan | Категория: Клип; Тэги: , ;

Лирика [ButaOtome] Y (вай)

Комментировать 4 комментария

Останется ли в вас хоть капля эгоизма, если есть человек, от которого зависит ваша жизнь, который являет собой весь ваш мир? Конечно, если говорить о человеческих отношениях, такое редко когда бывает, но и здесь песня не о людях.

Скачать клип и субтитры в архиве (13Мб)

2 мая, 2013 | Переводчик: RainCat | Категория: Клип; Тэги: , , ;

Лирика [IOSYS] Desire

Комментировать 9 комментариев

Посвящается всем, кому есть ради кого вставать, скрипя суставами и шагать в школу/универ/на работу. На самом же деле предлагаю встать и немного размяться в энергичном танце, ведь ритм песни этому способствует!

Аранжировка: uno
Текст: オミ織葉
Вокал: あいかぴん
Альбом: 東方プレシャス流星少女
Группа: イオシス (IOSYS)

Текст песни
[spoiler]
Скрипя суставами, стону
В объятьях девственной ночи
Лишь пламя яркое в глазах
Горит среди кромешной тьмы
Ступая вдоль могил, я слышу сердца стук
В его биении DESIRE
Для защиты твоей рождена
Ах, сколько лет и сколько зим минуло с тех пор?
Но на волнах бесконечной реки
По-прежнему, как в первый день, любовью горю
Откроется ли дверь?
Как хочется, чтобы открылась дверь
Забыв о боли вновь встаю
Душу терзая и томя
Воспоминания мои
Давно оставили меня
Ловя твой аромат, сильнее с каждым днём
Бушует в сердце лишь DESIRE
Как же долго терзала себя
Чтобы сказать словами всё, что чувствую я
Но на волнах бесконечной реки
Так хочется увидеть твой сияющий свет
Откроется ли дверь?
Как хочется, чтобы открылась дверь
Все тёплые слова прольются словно дождь
Впитавшись в землю водой
С тем, чтобы снова стать бурливой рекой
Откроется ли дверь?
Откроется ли дверь?
Откроется ли дверь?
Откроется ли?…
Для защиты твоей рождена
Ах, сколько лет и сколько зим минуло с тех пор?
Но на волнах бесконечной реки
По-прежнему, как в первый день, любовью горю
Откроется ли дверь?
Как хочется, чтобы открылась дверь
[/spoiler]

12 ноября, 2012 | Переводчик: RainCat | Категория: Клип; Тэги: , ;