Манга [Мидзутаки и ZUN] Тохо Суйтёка — Пьянство и трезвость поедателей лотоса гл.23 | Комментировать 1 комментарий |
В этой главе героини обсуждают урожай и храмы, а затем обнаруживают, что семью Миёй похитили.
Upd. 8/2/2023 — глава была обновлена
В этой главе героини обсуждают урожай и храмы, а затем обнаруживают, что семью Миёй похитили. Upd. 8/2/2023 — глава была обновлена
Категорически вас приветствую, дорогие читатели Кикаки! С вами блудный Сайрус. Поздравляю вас с тем, что мы дожили до 2023 года, и желаю вам много-много сил на борьбу с последующими вызовами этого очень непростого десятилетия. С моего последнего перевода этот блог, ожидаемо, весьма запустел до недавнего времени, но как и со всеми предыдущими хиатусами, это не означает, что я забросил переводы, так что с радостью сообщаю вам, что продолжение перевода лотосоедов будет выходить и здесь тоже. Я говорю «тоже» потому что некоторое время назад другая команда переводчиков под названием «Бездари» принялась делать продолжение перевода самостоятельно, и я решил присоединиться к ним в качестве редактора в обмен на возможность постить их переводы здесь. Так что да, переводчик теперь не я, а Сосновый Бор (прошу любить и жаловать), а я буду просто сидеть и следить за правильностью и качеством перевода, так как я всё ещё надеюсь поддерживать свою планку хотя бы для официальных работ Зуна. Что касается остальных работ, тут я могу только сказать, что по возможности и им будет уделено внимание. Как минимум я хочу поддерживать работу над переводом игр, и возможно толкать вперёд детектива Сатори, поскольку там тоже много чего произошло с тех пор, как она появлялась на страницах этого блога, и как обычно, CiLR упрекающе намекает мне о своём существовании. Но тут должен признать, что мой перерыв в переводах был обусловлен не только непосредственным усложнением жизни в моей среде обитания, так как я ещё сменил профиль работы, нашёл себе пару новых хобби, уделил больше внимания старым и забытым проектам, и прошёл больше игр, чем за несколько предыдущих лет вместе взятых, некоторые из них на стрим. И параллельно со всем, я понемногу работаю над своим самым большим увлечением — игровой археологией по малоизвестным и непереведённым японским играм, с надеждой что это перерастёт в нечто большее, чем увлечение. Но при этом всём, Тохо никуда из моей жизни не делось. Мне кажется, я уже говорил об этом много раз, но спустя столько лет я не могу не чувствовать, что Тохо стало просто неотъемлемой частью моей жизни, и что оно всегда рядом, чем бы я ни занимался. Можно сказать, что я ощущаю себя как «часть корабля». Наверное именно поэтому я продолжаю к нему возвращаться. А если вам вдруг становится интересно, жив ли я — я всё ещё каждый день сижу в дискорде, включая дискорд Кикаки, ссылку на который вы всё ещё можете найти на странице контактов блога тут. И если вы вдруг почувствовали жгучее желание продолжить/начать какой-то из официальных переводов по Тохо самостоятельно, черканите ещё мне об этом, я всегда буду рад в меру возможностей оказать поддержку в подобных начинаниях. Тем временем, в этой главе. В этой главе идут дожди разрушительных масштабов, и героини пытаются найти этому причину, пока всех не затопило.
Ну что? Лучше поздно, чем никогда, да? Долго же эта работа была в подвешенном состоянии, ну ничего страшного… Опубликовал же?.. Хуже было бы, если нет, но это уже не так важно. В этой истории Мамидзо продолжает вести себя так, как привыкла, но свой интерес к ней проявляет Касодани Кёко. И вот уже Мамидзо некуда деваться и остаётся только одно — принять всё как есть и радоваться новым перспективам.
В этой главе приходит сезон дождей, и вместе с ним приходит сезонная проблема — плесень. Так что все временно перестают пить и Гэйдонтэй выходит на тропу войны с плесенью.
В этой главе кого-то забыли. Некоторым это пить не мешает, но Мамидзо и Рейму всё равно отправляются на расследование. |
|||||||||||