С прошедшим старым и наступающим новым

Комментировать 3 комментария

70b512d8b8268bef4756a8d7d5f088b5

Поскольку рабочих постов в текущем году уже точно не будет, настало время подвести итоги.

Итак, что мы имеем за пять месяцев? 30 постов в категории манга, 9 постов в категории ёнкома и 4  поста в категории клипы. Довольно неплохой результат. Во всяком случае я рад, что у меня хватило воли не забрасывать это дело.

Настало ли время подумать о развитии? Возможно. Но в каком направлении двигаться, пока неизвестно. Вспомним, чем было тохо в России ровно год назад? Во всяком случае для меня — обрывки слухов, какие-то фанарты с неизвестными девочками. Теперь тохо известен в России намного шире, отчасти благодаря и моему блогу. Плохо или хорошо?  Скорее неизбежно.

Так поднимем же бокалы за всех тех, кто читает сейчас этот пост, за тех, кто помогал мне на этом бессмысленном и беспощадном пути: Teruyo, Time-Wizard, Dageru, MelancholyCat, Nameless; за отчаянных англоязычных тохофанов, в своё время выполнивших непостижимый уму объём работы по переводу и эдиту самой разнообразной манги, за доброго дядю-ZUN’a и его невероятную восточную алкофантазию и за всё то хорошее, что ожидает нас в новом году.

С праздником, друзья!

31 декабря, 2009 | Переводчик: | Категория: Информация;

Додзинси [Aozora Market] Новогодний подарок

Комментировать 2 комментария

novogodnij podarok 02

С целью создать новогоднее настроение у читателей блога «Кикаки», MelancholyCat решил перевести эту додзинси. Такой вот новогодний подарок.

Скачать (2.5Мб)

Что же касается моего «новогоднего» перевода, то это будет додзинси-сюрприз и один клип (надеюсь). Однако, в связи с плохим самочувствием не могу гарантировать что подарок будет доставлен в срок.

29 декабря, 2009 | Переводчик: | Категория: Додзинси, Информация; Тэги: , , ;

Реэдит Убийственная Любовь

Комментировать

Закончен реэдит манги Убийственная Любовь. Не знаю, стало ли лучше от того, что я стандартизировал там шрифты, но так или иначе устранены некоторые серьёзные неточности перевода.

Ссылка на обновлённую запись.

Не спрашивайте, почему Мейлинь стала Мейлинг, я вообще любой вариант считаю приемлемым. Так же, пожалуйста, не округляйте глаза на восьмой странице. Просто я решил немного пошутить. :)

11 декабря, 2009 | Переводчик: | Категория: Информация;

Массив фикс

Комментировать 4 комментария

От самых старых к новым:

Благоухающие поля v1.02 — исправлено две опечатки.

Вместе с Инусакуей v1.1 — добавлена недостающая страница с Чирно.

Glorious Revolution v1.02 — исправлено две опечатки.

Хохот Алой Луны v1.05 — заменена одна страница.  (кто следил за событиями, поймёт)

Тохо Богецусё гл.01 v1.01 — исправлена одна опечатка.

Спасибо всем, кто сообщал в комментариях об ошибках и неточностях. Поскольку я делаю всё один, я часто ошибаюсь подобным образом. Если кто-то вызовется пруфридером (первым читателем, сообщающим об ошибках до релиза), буду признателен.

P.S. Пожалуй, удалю все комментарии с указанием опечаток, раз таковых больше нет. Однако, это не означает, что ваше участие забыто. Ещё раз спасибо.

21 сентября, 2009 | Переводчик: | Категория: Информация;

Информация

Комментировать 5 комментариев

nya

К сожалению, вынужден заявить, что частота релизов сократится. На сколько сильно, пока не знаю.  Дело в том, что на 40 часов в неделю сократилось моё свободное время. Так почему-то бывает всегда, когда я пытаюсь заработать денег. Что, впрочем, не отменяет моего желания делать переводы дальше.

В связи с чем, небольшое приглашение. Если вы можете делать релизы на уровне, близком к моему, если вы желаете поддержать блог в частности и российский тохо-фэндом в целом. Прошу высылать свои работы в архиве на tarbis@mail.ru Я буду их читать, утверждать и соответственно публиковать их тут, с сохранением ваших прав на перевод. Хотя я особо не рассчитываю на нечто подобное, ну а вдруг.

17 сентября, 2009 | Переводчик: | Категория: Информация;

Реэдит Сакура Котоба

Комментировать 4 комментария

Старые ошибки хочется исправлять, особенно если они допущены при работе с таким шедевром, как Сакура Котоба.

Поэтому я решил сделать полный реэдит и в большинстве мест ретранслейт, данной додзинси.

Скачать новый вариант можно там же.  /p/9

Стоит ли перечитывать, если вы её уже читали? Думаю, да, поскольку разница ощутима.

Всё это для того, чтобы привести мои труды к какому-то одному стандарту. (хотя бы приблизительно)

Очень возможно, что подобная судьба ожидает и другие старые релизы.

13 сентября, 2009 | Переводчик: | Категория: Информация;