День рождения. Грустный праздник.

Комментировать 13 комментариев

1681bfa8c4aed82895295fbfaa9e93b8

В этот день шесть лет назад, в блоге появилась первая запись. Удивительно, что я помню этот день лучше, чем дни рождения некоторых друзей. За последний год записей было совсем немного, а состав активной команды переводчиков и редакторов сократился с шести-семи до трёх-четырёх человек, включая меня. Тем не менее, сегодня день рождения и рад что записи здесь ещё появляются, пусть и редко. Стоит отметить, что в этом году наша команда также приняла активное участие в международном проекте thpatch.net, выполнив перевод нескольких официальных игр. Большое спасибо преданным читателям, большое спасибо 4otaku за то что продолжает нас размещать и администрировать. Как можно видеть по статусу прогресса в колонке справа, подарки задерживаются, так что прошу ожидать с терпением.

27 августа, 2015 | Переводчик: | Категория: Информация;

Лирика [Kashiwagi Ruzarin] Аресибо

Комментировать 1 комментарий

Довольно необычная песня про эмоции, которые мог бы испытывать радиосигнал, отправленный в далёкий космос.
Да, снова Яянэ.

Трек: Arecibo
Альбом: 東方TRITONATION
Вокал: ヤヤネ
Аранжировка и текст: 柏木るざりん
Оригинальная композиция: Emotional Skyscraper ~ Cosmic Mind

Скачать клип и субтитры (11,3Мб)

10 июля, 2015 | Переводчик: | Категория: Клип; Тэги: ;

Лирика [RD-Sounds] Кимитагаэ

Комментировать

Данная песня продавалась вместе с додзинси Ханады Хё «Кимитагаэ». Её оригинальное название переводится как «В моей комнате ты кошка в ошейнике и сорочке». К сожалению, сканов самой додзинси в свободном доступе нет, поэтому смысл текста полностью не раскроется. Однако, благодаря Кафке Фура я всё же выяснил о чём, вкраце, была додзинси. После многочисленных приключений Ренко и Мери были вынуждены вернуться к обычной жизни. Ренко оказалась в затруднительном материальном положении и вынуждена была остаться жить в комнате Мери… На правах кошки. Однако, в это же время, в Генсокё назревает проблема, этому миру нужна новая Юкари.
Не хотелось бы спойлерить всё полностью, ведь, возможно когда-нибудь сканы появятся и тогда я переведу додзинси целиком.

Название: 部屋でYシャツで首輪で猫(あなた)
Оригинальная композиция: 緑のサナトリウム
Вокал: めらみぽっぷ
Аранжировка и текст: RD-Sounds
Группа: 凋叶棕
Альбом: 君違

Скачать клип и внешние субтитры (17мб)

RD

9 июля, 2015 | Переводчик: | Категория: Клип; Тэги: ;

Додзинси [YAYUYO] Имя цветка

Комментировать 9 комментариев

name_of_the_flower_01 name_of_the_flower_11

Продолжение истории Юки и Рейму.

Каким же было желание безымянного цветка?..

Скачать (28Мб)

http://iws.peewee.jp/yyy/

29 апреля, 2015 | Переводчик: | Категория: Додзинси; Тэги: , , ;

Додзинси [YAYUYO] Зелёная бездна

Комментировать 5 комментариев

_001 _007

Визиты ёкаев всегда создают много хлопот.

Первая книга Такаторы из серии, посвящённой Юке.

Что и говорить, автор идеально проникся сутью «ёкай моэ».

Продолжение следует…

Скачать (47Мб)

http://iws.peewee.jp/yyy/

22 апреля, 2015 | Переводчик: | Категория: Додзинси; Тэги: , , ;

С новым годом!

Комментировать 4 комментария

Уважаемые читатели!

Приближается новый год и я надеюсь, что вы встречаете его в хорошем настроении.

Я благодарен вам, за то что вы продолжаете читать наши переводы, было очень приятно ощущать вашу поддержку все эти годы.

Хочется всем вам пожелать в новом году удачи, стойкости и веры в себя, крепкого здоровья и маленьких чудес жизни.

Отдельной благодарности заслуживают мои коллеги по блогу.

Дорогие MelancholyCat, Cyrus, Malevich, IllusionaryPhantom, Hoshizora, Muscat, timeCat, Mewlock друзья, спасибо за ваш труд в этом году, я безмерно благодарен вам и надеюсь что мы с вами продолжим в том же духе!

 

А теперь, по традиции, приготовьтесь разворачивать наши подарки!

459cc99110bf05b2731acf37b60c7b4b

 

P.S. А вот здесь новый торрент

31 декабря, 2014 | Переводчик: | Категория: Информация;