Открытие публичной конференции

Комментировать 5 комментариев

569a6d53466cb7e789b6e0ed12751037

Внимание, уважаемые тохофаги, внимание!

Мы, блог «Кикаки», решили открыть свою джаббер-конференцию для общественного пользования. Любой может зайти туда в любое время дня и ночи и просто пообщаться с авторами блога и другими тохофагами на различные темы, в том числе на темы переводов и проектов.

Если вы заинтересованы в культурном общении в кругу своего фандома, милости просим по адресу:

kikaki@room.4otaku.org (не знаешь, как пользоваться джаббер-конференциями? Спроси меня, как! xk_v_nx — skype)

В конференции введена модерация, и модераторами будут Сайрус Воразан, Меланхоличный Кошак и Малевич. На данный момент правила следующие:

— Никакого мата и оскорблений в сторону других пользователей;

— Спам запрещён;

— Оффтоп терпится в умеренных количествах. Мы очень просим не превращать конференцию в дискуссию по каким-либо играм или ещё чему-то, что может быть незнакомо другим пользователям, и не имеет к тохо никакого отношения. Обсуждать аниме или аниме-игры разрешается, но, опять-таки, не слишком увлекаясь;

— Приглашения поиграть в тохофайтинги/дотс/любую другую тохоигру разрешены. Модераторов тоже можно приглашать, если что. Но учтите — слишком частые и настойчивые предложения расцениваются как спам;

— Ссылки на тохо додзинси/арт/музыку приветствуются. Если стукнуло в голову линкануть хентай — предупреждайте заранее;

— Нецензурная лексика в никах запрещена. Кроме того, просим пользоваться конференцией под одним и тем же ником;

— Реклама не связанных с тохо ресурсов запрещена.

Если вы не уверены, разрешено ли какое-либо действие в рамках конференции, спросите у модераторов напрямую — они добрые и не кусаются. Особенно Малевич.

Жалобы от пользователей на нарушителей также рассматриваются. Ни одно из вышеописанных правил при нарушении не ведёт к немедленному бану — сперва идёт предупреждение. При повторном нарушении будет бан. Помните — модерация работает для вашего блага, и мы всегда будем стараться относиться снисходительно к пользователям, не имевшим дурных намерений. Но троллей и прочих личностей, мешающих нормальному общению, мы будет отсеивать со всей строгостью. По личной неприязни мы будем стараться не банить. Если возникнет казус, не связанный с уже существующими правилами, разбираться будем уже на месте.

И кстати, реклама конференции между тохофагами тоже приветствуется.

10 мая, 2013 | Переводчик: Cyrus Vorazan | Категория: Информация;

Альбом [Team Shanghai Alice] Yumetagae Kagaku Seiki — Переменчивость Дивного Сна

Комментировать 4 комментария

CoFD

Вот и следующий, третий альбом, выпущенный ZUNом. Здесь история о Мэри и Рэнко уже обретает детали и окрас, в отличие от предыдущего альбома, где мы увидели, по большому счёту, только вступление в рассказ о поисках других миров.

Да, я этот альбом конкретно задержал. Наверное, больше месяца сидел на нём, как собака на сене — всё никак не мог дойти до мысли, что перевод готов и он меня вполне удовлетворяет. За это время несколько раз его поредактировал, и, вроде бы, все неточности разгрёб.

В первом треке этого альбома, «Фестивале Детей», находится текст песни, написанной ZUNом под этот же трек, между куплетами которой вставлено повествование Мэри. Вы можете заметить, если читали перевод этого альбома на вики, что переводы именно этой песни в корне отличаются. Это потому, что текст сам по себе понять невозможно — свой перевод я делал, основываясь на контексте всего альбомного повествования. То есть, в моей интерпретации, в этой песне речь идёт о хрупкости границы между миром снов и реальным миром, и о том, как Мэри перестала понимать, где же на самом деле реальность, а где — выдумка. В общем, песенка там не просто так, а с подтекстом.

Приятного вам чтения истории о границах между снами и реальностью, и не забудьте на время чтения включить себе музыку из этого альбома, ведь без неё это будет уже не то :)

Скачать

ZCDSbanner.jpg

10 мая, 2013 | Переводчик: Cyrus Vorazan | Категория: Альбом; Тэги: , ;

Лирика [Yellow Zebra] Кошка о двух косичках

Комментировать 4 комментария

Очень приятная и мелодичная песня. Как и сама Орин — беспечная и лёгкая. Певица Яянэ является одним из моих любимых исполнителей и я был рад перевести работу с её участием. Вообще, нечасто встретишь песню в темпе вальса, в жанре touhou doujin…

Скачать видео и субтитры (13,5Мб)

9 мая, 2013 | Переводчик: RainCat | Категория: Клип; Тэги: , ;

Манга [Тосихира Арата и ZUN] Тохо Богэцусё – Инаба с Луны и Инаба с Земли гл.26

Комментировать 5 комментариев

Inaba_26_02

Сегодня у нас прямо специальный выпуск кроликов. Эта глава вышла в далёком 2009-м году как раз тогда, когда в продажу поступил первый том Инабы, поэтому тут и цветные страницы, и дополнительный арт, и даже инструкция по склёпыванию бумажной подставки для фигурок, которую я тоже по-быстрому перевёл. Ну а вдруг кому-то захочется её забацать?

Итак, глава.

Как вы уже видели в предыдущей главе, на Землю прибыли сёстры Ватацуки — деспотичная и строгая Ёрихимэ и добрая поедательница персиков Тоёхимэ. И они решили немного помуштровать своих подопечных — Рейсен и Рейсен. Глава, собственно, о том, как они это «пережили».

Скачать (16.07Мб)

ZCDSbanner.jpg

Манга [Макото Хирасака и ZUN] Тохо Сангэцусэй ~ Чудные Воплощения Природы гл.20

Комментировать 3 комментария

strange_and_bright_nature_deity_20_01 strange_and_bright_nature_deity_20_04

Так как феечкам напугать Рейму не удалось, в дело включилась Ая с коварным планом. И газетами.

Скачать (7 метров)