Клип [KamS] Веха Августейшей Божьей Охоты

Вера — больной вопрос не только в Генсокё, но и для всего японского синтоизма. Да что там, весь мир им страдает. И именно это мы видим в очередном клипе от нашего старого доброго Камса. Музыка на этот раз не является ремиксом на тему из тохо, но к клипу она подходит как нельзя лучше.

То, как Камс предоставляет интересные сюжеты в «интересной» форме и вправду не может оставить зрителя равнодушным. Этот клип рассказывает об истории храма Мория, начиная с великой битвы на поле Сува, в которой победительницей вышла Канако. С тех пор храм на пару тысячелетий оказался под её контролем, и несколько лет назад, во время событий Mountain of Faith, его обитатели приняли решение переселиться в Генсокё, поскольку люди реального мира перестали верить в богов. А когда в бога не верят, он исчезает. И вот, переселившись в другой мир, Санае, Сувако и Канако начали агрессивными темпами насаживать веру в себя, начав свой миссионерский поход с горы ёкаев. В клипе также фигурируют отсылки к популярным агитационным высказываниям и плакатам (их трудно не заметить). Например, на 1:55 написано «Маморитай кё га ару» — переиначенный вариант «Маморитай моно га ару», т.е. фраза «У меня есть то, что я хочу защитить» превратилась в «У меня есть родина, которую я хочу защитить», при этом «кё» — это последний кандзи из слова «Генсокё», который означает или «деревня» или «родной край». Изображение с Санае (2:28) — это листовка, на которой написано: «Внутри меня что-то проснулось», второе (2:35) гласит «Есть ли бог? Если да, то где?», ну а насчёт Big Sister is watching you и Age of Misyaguzi, думаю, объяснять не надо.

А ты уже отдал свою веру в храм Мория?

Текст:

[spoiler]

Клип: KamS

Название клипа: 神の御狩の道標

Песня: Epica — The Last Crusade

 

Русский:

 

Грех наш смертный страшен

Ждут нас муки адские

На веки, до скончания дней

 

Грех наш смертный страшен

Ждут нас муки адские

На веки, до скончания дней

 

До скончания времён

 

Ты никогда не покоришь меня

Не суждено тебе

Не сможешь ты больше рыть

Осквернённые могилы

 

Нет больше невинности – пролита вся

 

Опасенья оставь, присоединяйся

И отдай нам веру свою

Твоя душа будет спасена,

Восславляй меня — я свободой отплачу, так что

Готовься присоединиться

К Последнему Крестовому Походу

 

До скончания времён

 

Тебе не уйти от наказания

Не суждено тебе

Ведь ты должен за всё заплатить

И час расплаты близок

 

Нет больше невинности – убита вся

 

Опасенья оставь, присоединяйся

И отдай нам веру свою

Твоя душа будет спасена,

Восславляй меня — я свободой отплачу, так что

Готовься присоединиться

К Последнему Крестовому Походу

 

Грех наш смертный страшен

Ждут нас муки адские

На веки, до скончания дней

 

До скончания времён

 

Опасенья оставь, присоединяйся

И отдай нам веру свою

Твоя душа будет спасена,

Восславляй меня — я свободой отплачу, так что

Готовься присоединиться

К Последнему Крестовому Походу

 

Опасенья оставь, присоединяйся

И отдай нам веру свою

Твоя душа будет спасена,

Восславляй меня — я свободой отплачу, так что

Готовься присоединиться

К Последнему Крестовому Походу

 

Будь готов отведать вкус

Решающей победы

 

До скончания времён

 

 

Английский:

 

Magna culpa nostra

Poena danda nobis erit

Usque ad finem dierum

 

Magna culpa nostra

Poena danda nobis erit

Usque ad finem dierum

 

Ad finem temporum

 

 

You can’t force yourself upon me

And you never will

You can’t keep digging in

Desecrated graves

 

 

No more innocence left to spill

 

 

Don’t be afraid, participate and

Just give us all your trust

Your soul will be saved

Just honour me, I’ll set you free so

Get ready to join the

Very last crusade

 

 

Ad finem temporum

 

 

You can’t get away with your crimes

And you never will

For you’ll have to pay the price

And this time is near

 

 

No more innocence left to kill

 

Don’t be afraid, participate and

Just give us all your trust

Your soul will be saved

Just honour me, I’ll set you free so

Get ready to join the

Very last crusade

 

Magna culpa nostra

Poena danda nobis erit

Usque ad finem dierum

 

Ad finem temporum

 

Don’t be afraid, participate and

Just give us all your trust

Your soul will be saved

Just honour me, I’ll set you free so

Get ready to join the

Very last crusade

 

Don’t be afraid, participate and

Just give us all your trust

Your soul will be saved

Just honour me, I’ll set you free so

Get ready to join the

Very last crusade

 

Get ready to taste the

Final victory

 

Ad finem temporum

 

[/spoiler]

Скачать (49.2 Мб)

Как оказалось, у этого клипа есть своё название, отличное от названия песни. Поправил, впредь буду внимательнее ( ‘.’)

11 октября, 2013 | Переводчик: Cyrus Vorazan | Категория: Клип; Тэги: , , , ;


Комментарии:

    8) Анонимно 10/11/2013, 21:39

    Огромное спасибо, что переводите клипы Kams (хоть они весьма на любителя <3)

      


    9) JuSt 10/12/2013, 12:26

    Age of Misyaguzi. Но а все же, что эта за эпоха или эра:) Стало интересно, когда еще впервые увидел этот ролик, но найти на русско ничего не получилось. Да и сейчас, по запросам все 3 странички, непонятно чего выдает.

      


    10) Анонимно 10/13/2013, 05:51

    >Age of Misyaguzi.
    Кстати, у Kams есть сильно навороченный ролик, если не ошибаюсь, с именно таким названием. Там еще Сакуя засветилась, руины, судя по видеоряду происходит что-то вроде суда/расправы… И очень много надписей на японском. Вот его бы перевести…

    (Давно смотрел. Сейчас я его найти не смог.)

      


    11) Cyrus Vorazan 10/13/2013, 12:59

    (Исправлено)
    Age of Misyaguzi — это отсылка к марвеловскому комиксу Age of Apocalypse. И да, у Камса есть ролик с таким названием, и даже есть видео, где сопоставляется этот ролик с самим комиксом.

      


      12) Malevich 10/13/2013, 14:04

      А я, дурак, грешным делом, подумал на Age of Mythology…

        


    13) Не_очень_анонимно 10/13/2013, 19:45

    О, а ещё несколько видео перевести от этого же автора сможете(надписи на японском)?
    Эпично, да зе.

      


    14) RainCat 10/13/2013, 20:51

    15) Анонимно 10/19/2013, 01:54

    >И да, у Камса есть ролик с таким названием
    Да, это он.
    http://www.youtube.com/watch?v=SdtcbCKGTVI
    И таки он действительно, на мой взгляд, первый кандидат на перевод из их роликов. Здесь, вообще говоря, песню Эпики было и не переводить. Ее текст и перевод найти очень легко.
    А вот там все эти диалоги… Совершенно непонятно, что именно происходит.

      




Написать комментарий: