А теперь настал черёд фей. По этой манге у нас отставания меньше всего, так что скорее всего, её мы до конца догоним быстрее остальных, а поскольку теперь мы объединились с Меланхоликом в этом деле, то и времени это так много не займёт.
Итак, в этой главе Ая обнаруживает летающий город, и Рейму с феями отправляются его искать. В результате и город оказался с подвохом, и Ая нашла себе новый материал, хоть изначально только собиралась намекнуть остальным, что надо пойти выпить.
Итак, вот и он, Ибаракасен. Давно покинутый, но совсем не забытый. Я очень рад, что благодаря недавним событиям у меня появилась возможность достать эту серию из многолетнего стазиса и продолжить её перевод, и конечно, этого бы не случилось если бы VINT64 не предложил свою помощь в эдите. В данный момент по этой манге у нас самый большой долг (ничего не публиковалось аж с 2014-го года!), и нам определённо понадобится некоторое время, чтобы догнать её от 10-й до текущей 39-й главы. Но начало уже положено, и остаётся лишь двигаться вперёд, и тогда даже эта цель вскоре будет достигнута.
Теперь, по главе. На этой главе заканчивается второй том, и в ней Мариса, погнавшись за тем, что казалось прибыльным делом, случайно оказалась в гостях у Касен, пока та пыталась решить совершенно иную проблему с обучением своего питомца.
Стоит отметить, что впредь мы будем пользоваться сканами из томов, а не журнальных публикаций, поэтому они будут выглядеть несколько иначе. Во-первых, в томах нет дополнительной информации, которая обычно бывает в журналах (надписи на обложках, профили персонажей и прочее), и во-вторых, много где есть перерисованные части манги. Было ли это улучшением, или нет — судить вам. Но мне кажется, что всё-таки было. А ещё в томах есть послесловия, но ко второму тому я его опубликую позже.
Время летит, и не успел Сайрус оглянуться, как вышел третий выпуск Strange Creators of Outer World, а вместе с ним и новая глава Кориндо.
На этот раз глава малость необычная, в том плане, что она также служит объявлением о выпуске нового отдельного печатного издания, а именно «Тохо бунка синпо ~ Alternative Facts in Eastern Utopia». Предположительно, это будет новая работа, написанная от лица Аи, и её выпуск назначен на тридцатое марта. То есть, совсем скоро!
Ну а в этой главе мы получили что-то вроде предыстории к новой публикации. На самом деле, конкретных деталей касательно «AFiEU» (это будет сложно выговорить, так что я предпочту «бунка синпо») в ней нет, но это вы уже сами увидите. Среди всего остального, в этой главе раскрывается пара тем касательно политики и информации. Мы и раньше не раз видели примеры политических тем в Генсокё — борьба за влияние среди ёкаев, борьба за популярность, восстание слабых и так далее. Думаю, на этот раз Зун уже точно не оставил нам никаких сомнений насчёт того, что политика влияет на его теперешнее творчество. Использование таких терминов как «альтернативные факты» и «постправда», а также отсылка в названии «неудавшегося» журнала Аи, «Бунбунхару Синпо», к одному из самых известных японских политических журналов, только это подтверждают.
В общем, судите сами.
Теперь, в традиционной манере, у меня есть объявление насчёт переводов официальной манги — с осени предыдущего года я начал приводить в исполнение свой план по улучшению рабочего процесса перевода, и несмотря на продолжительную адаптацию, он обернулся весьма успешно, за что отдельно хочу поблагодарить администрацию 4otaku :) . Всё, во что он мог упереться — это лишь наличие людей, готовых заниматься эдитом манги. И тут, надо признать, я этого не ожидал, но мне таки удалось найти таких людей. Причём не одного, не двух, а целых троих! Итак, хочу с радостью объявить вам, что с сегодняшнего дня продолжится публикация всех текущих серий официальной манги — Судзунаана, Ибаракасена, и Сангецусея. Труд мы распределили, и каждый эдитор занимается своей серией, а я предоставляю переводы. Таким образом, Судзунааном будет заниматься Ringoto-kun, которая и раньше мне с ним помогала, но теперь это перешло в полноценное сотрудничество; за Ибаракасен взялся VINT64, новое лицо в наших рядах со свежими силами, коих нам так не хватает в последнее время; и работу над эдитом Сангецусея продолжит старый добрый Меланхолик. Спасибо всем этим прекрасным людям, надеюсь, вместе мы сможем в сравнительно недолгие сроки завершить всё, что было начато (и возможно покинуто).
Как дополнительная новость — я также скооперировался с переводчиками официальной манги на другие языки (английский, французский, немецкий…) и на общий фонд мы закупили цифровых версий манги, так что теперь у нас есть все главы всего, причём правильно оцифрованные и не страдающие от артефактов сканирования и прочих проблем. Это дело тоже заняло некоторое время, но в результате все вопросы решились, и все остались довольны.
Такие вот дела. Может, 2017-ый год и начался довольно медленно, но я надеюсь, что в результате он будет куда более продуктивным. Так что заходите ещё, когда мы начнём публиковать плоды нашего сотрудничества.
Я знаю, что многие хотели увидеть перевод шестой серии. Что ж, пришлось изрядно подождать, не так ли?
Шестая серия «Генсо Мангекё» является завершением истории инцидента с цветами. Шамеймару Ая продолжает расследование инцидента и наконец встречает энму, которая сообщает ей удивительные вещи…
На этот раз удалось найти неплохую любительскую озвучку. На YouTube я не стал её выкладывать, но вы можете скачать её в раздаче внешним файлом.