Я знаю, что многие хотели увидеть перевод шестой серии. Что ж, пришлось изрядно подождать, не так ли?
Шестая серия «Генсо Мангекё» является завершением истории инцидента с цветами. Шамеймару Ая продолжает расследование инцидента и наконец встречает энму, которая сообщает ей удивительные вещи…
На этот раз удалось найти неплохую любительскую озвучку. На YouTube я не стал её выкладывать, но вы можете скачать её в раздаче внешним файлом.
Небольшая работа от группы, ранее не публиковавшейся в нашем блоге.
События разворачиваются в слегка изменённом сеттинге Генсокё, главными персонажами выступает любимая автором сёркла Онодзука Комачи и зонтик-ёкай Татара Когаса.
А точнее, это история о том, как Когаса попадает в Генсокё.
Если вам понравилась работа, напишите об этом в комментариях, у автора есть ещё несколько доступных для перевода работ с Комачи в главной роли.
Заканчивается 2016ый год и я рад что могу поделиться с вами небольшой работой от personal color. Она очень снежная, немного грустная и всё же оптимистичная. Надеюсь, поклонники этого автора оценят этот труд.
К сожалению, в этом году было опубликовано относительно мало материалов, и причины у этого, на мой взгляд, вполне естественны — у нас почти не осталось людей, готовых заниматься переводом материалов. Тем не менее, я приношу извинения всем, кто регулярно посещал страницу блога и долгое время не находил на ней ничего нового. Блог не будет закрываться, но я обещаю подумать над тем, что можно сделать для его перезапуска или оздоровления.
Прежде всего я благодарен Сайрусу, за то что он не теряет энтузиазма и продолжает работать над переводом не только официальных игр, но и печатных материалов, которые появлялись в блоге в этом году.
С наступающим новым годом! Всем вам я желаю благополучия и крепкого здоровья, не забывайте свои мечты.
Вот и вторая глава Кориндо из Strange Creators of Outer World. С конкретной задержкой, но всё же.
В этой главе Сумиреко вновь навещает Кориндо, и речь заходит о теме, которая до сих пор является доминирующей в сюжете тохо — оккультизм и оккультные явления. Причину всех этих оккультных явлений до сих пор никто не знает, даже после исчезновения оккультных шаров, и Сумиреко всерьёз настроена раскрыть эту тайну, причём не только из одного лишь интереса ко всему оккультному.
Предположительно, вся арка о городских легендах придёт к своему логическому концу к середине следующего года — когда выйдет новая игра от Tasogare Frontier, которая продолжит линию HM-ULiL, и эти события будут описаны в печатных изданиях. Вполне возможно, к следующей главе Кориндо Сумиреко уже достигнет своей цели, или будет близка к этому. Но кто знает, может всё обернётся совсем по-другому.
Теперь, кратко по насущному.
Первое — я не умер. Как всегда, я не уполномочен говорить за других авторов блога, так что тут делайте выводы сами. В ближайшее время, ориентировочно с января, от меня снова пойдут регулярные переводы официальной манги. Во время своего отсутствия я также работал с командой патчера над переводами игр, так что когда я закончу начатое там, переводы здесь будут учащаться.
Добрый день. Поздравляю всех с замечательным праздником — днём рождения блога! Я не так давно начал работать над переводами и очень благодарен коллективу Кикаки, что они поддерживают меня и всячески помогают. А также я благодарен Вам, читатели, ведь всё это делается для Вас.
Представляю вам 1-ую часть довольно объёмного произведения (460+ страниц) от Yokochou. В нём речь пойдет о первом появлении обитателей Особняка Алой Дьяволицы в Генсокё. На момент этих событий в Особняке проживает лишь 4 человека (или «нелюдя»). Автор позиционирует Мэйлин как главную героиню, но мы увидим и сестёр Скарлет, и Пачи. Yokochou отлично удались сцены боёв, но в первой чаcти не об этом…
Необычная история любви, тесно связанная с родом Хиэда. Автор рассуждает о том, каково это — любить человека, который рождается и умирает стремительно, подобно цветку бамбука.
История, которую я уже как-то начинал переводить, но не стал заканчивать. Сегодня день рождения блога, поэтому что-то необычное будет вполне уместно.
Необычное, потому что в оригинале история содержит сцены откровенного характера. Понимая, что для многих читателей это неприемлемо, я публикую две версии (не перепутайте): в версии «для всех возрастов» убраны страницы с контентом 18+ и это, по большому счёту, не оказывает сильного влияния на восприятие сюжета.