Ёнкома [Fluo-Rite] День Рождения Ремилии

Комментировать 9 комментариев

[Kikaki]_Remilias_Birthday_01

Как-то негусто в базе тохо-додзинси с историями на тему дней рождения. Но что-то всё ещё есть, и это не может не радовать.

Итак, ровно год прошёл с публикации «Юкарин хочет внимания». И если вы помните, что это такое, то вы наверняка поняли, что это означает.

Поэтому, в честь своего собственного дня рождения, я представляю вам коротенькую ёнкому от Ноая Ниоси, чьи арты в большинстве своём гордо несут тэг «Disgustingly Adorable», про день рождения Ремилии. Точнее, фиктивный день рождения, но всё равно…

Скачать (4.33Мб)

ふろう☆らいとバナー

Было бы хорошо, если за год ещё что-нибудь про день рождения появится, а то переводить нечего будет…

Небольшое замечание: Я просто оставлю это здесь

Клип [Sally] ЯOPE

Комментировать 8 комментариев

Вот ещё одна песня. На этот раз, тема — смерть Ююко. Я лично вижу всю эту песню как одну картину, которая пишется бледно-красными красками слов и музыки. Потому что она начинается с белоснежного тумана, и к концу оседает в воображении как завершённая картина самоубийства. Каждое слово, каждый звук что-то в неё добавляет. Слова в особенности, так как они очень обрывисты и малопонятны… Нетрудно представить их как мысли человека, который вот-вот расстанется с жизнью. Человека, который стоит на её границе.

Но это ещё не всё, поскольку песня не одним фатализмом вяжется. Тут ещё есть любовь и надежда. Ююко знает, что смерть — это ещё не конец… И сравнивает её с тёплым и приятным сном. Но при этом всё равно прощается с миром живых — и в этом состоит печальная часть песни.

В общем, не буду сильно вдаваться в полемику и оставлю раздумья насчёт смысла песни вам. Приятного просмотра.

Текст и прочее:

Спойлер SelectПоказать

Скачать (33.4Мб)

Как-то странно осознавать, что я совсем недавно перевёл песню о воскрешённом трупе, и тут сразу же за ней идёт песня о смерти. Совпадение?..

29 июня, 2013 | Переводчики: и | Категория: Клип; Тэги: , ;

Клип [Pizuya’s Cell] SUPER HOPPING VAMPIRE

Комментировать 3 комментария

Песня о «воскрешении» Ёшики и её побеге с кладбища. В тексте присутствует много образов, да и вообще автор подошёл довольно креативно к описанию того, что чувствует воксрешённый труп. Обычно мы представляем себе зомби, вылезающих из могил, безэмоциональными и весьма флегматичными, с одним только желанием — желанием откушать человечины. А тут и возбуждение, и любовь, и страх, и отчаяние, и необъяснимое желание убежать подальше, и ощущение преследования (в этом случае — луной), а ещё чувство гнили и… сладости, пожалуй? Это, наверное, самый неожиданный образ в этой песне — гниль и сладость. Теперь мне стало интересно, что же на самом деле у этих кёнши на уме…

Текст и прочее:

Спойлер SelectПоказать

Скачать (29.24Мб)

Сайт кружка

24 июня, 2013 | Переводчики: и | Категория: Клип; Тэги: , ;

Альбом [Team Shanghai Alice] Oozora Majutsu — Волшебная Астрономия

Комментировать 8 комментариев

ZCDS-0007

Надо прекращать сидеть на переводах и наконец начинать их публиковать.

Этот альбом — мой любимый альбом из всех альбомов Зуна. Причём не столько из-за истории, сколько из-за абсолютно победной музыки. Здесь нет ни одного трека, который оставил бы меня равнодушным. Ну и здесь присутствуют две моих любимых темы: самая любимая Некрофантазия, и после неё Гринвич в Небесах, от которых я в вечном восторге.

А рассказ вновь ушёл в другое русло. Поискав других миров на Земле, Рэнко и Мэри решают расширить свою область поиска до буквально космических масштабов, и начать решают с Луны. Здесь же есть и объяснение, почему люди не могут найти лунную столицу (этот вопрос фигурировал в комментариях некоторое время назад). А ещё, опять-таки, много научных отсылок, так что, если текст вы дочитали, а трек ещё не закончился, то можете поискать в интернете побольше информации на эти темы.

Скачать

ZCDSbanner.jpg

23 июня, 2013 | Переводчик: | Категория: Альбом; Тэги: , ;

Додзинси [Drill Chichikuri] Небо, глава 3

Комментировать 8 комментариев

[Kikaki]_Red_01[Kikaki]_Red_04

Ну вот, раз уж вы так просили, продолжение «Неба» Варугаки. Эта глава всё ещё не последняя, так что придётся ещё подождать, пока автор нарисует концовку.

Надеюсь, вам понравится.

Скачать (16.4Мб)

Пиксив Варугаки

16 июня, 2013 | Переводчик: | Категория: Додзинси; Тэги: , , ;

Манга [Аки Эда и ZUN] Тохо Богецусё ~ Тихий Грешник в Синем гл.17

Комментировать 12 комментариев

Тихий_Грешник_в_Синем_гл17_01Тихий_Грешник_в_Синем_гл17_03

Свершилось! Наконец-то Тихий Грешник возвращается на страницы блога Кикаки — теперь уже, по нашим лучшим прогнозам, с регулярной публикацией. Предыдущий переводчик, Mewlock, очень давно к нам носу не казал, а народ-то требует продолжения. Поэтому я решил взять и просто закончить этот проект побыстрее. Перевод уже готов до конца, так что новые главы будут выходить по мере их редактирования и эдита.

Теперь, о самой главе. Сражение «захватчиков с земли» и Ёрихиме продолжается, и на этот раз её противник — Рейму. И ей-то уже есть, что противопоставить лунатикам. А тем временем Юкари продвигается по лунным морям и добирается до дома Лунного Мудреца. А что потом — сами и увидите.

Скачать (29.68Мб)

Вы никого и ничего не видели. Особенно некачественные сканы. Их определённо не было и вам просто показалось.

First Blood