Манга [Азума Ая и ZUN] Тохо Ибаракасэн ~ Дикий Рогатый Отшельник гл.10

Комментировать. 10 комментариев

Итак, вот и он, Ибаракасен. Давно покинутый, но совсем не забытый. Я очень рад, что благодаря недавним событиям у меня появилась возможность достать эту серию из многолетнего стазиса и продолжить её перевод, и конечно, этого бы не случилось если бы VINT64 не предложил свою помощь в эдите. В данный момент по этой манге у нас самый большой долг (ничего не публиковалось аж с 2014-го года!), и нам определённо понадобится некоторое время, чтобы догнать её от 10-й до текущей 39-й главы. Но начало уже положено, и остаётся лишь двигаться вперёд, и тогда даже эта цель вскоре будет достигнута.

Теперь, по главе. На этой главе заканчивается второй том, и в ней Мариса, погнавшись за тем, что казалось прибыльным делом, случайно оказалась в гостях у Касен, пока та пыталась решить совершенно иную проблему с обучением своего питомца.

Стоит отметить, что впредь мы будем пользоваться сканами из томов, а не журнальных публикаций, поэтому они будут выглядеть несколько иначе. Во-первых, в томах нет дополнительной информации, которая обычно бывает в журналах (надписи на обложках, профили персонажей и прочее), и во-вторых, много где есть перерисованные части манги. Было ли это улучшением, или нет — судить вам. Но мне кажется, что всё-таки было. А ещё в томах есть послесловия, но ко второму тому я его опубликую позже.

Приятного чтения.

Скачать (19.4 Мб)

Март 26, 2017 | Переводчик: | Категория: Официальная манга; Тэги: , , , ;

Манга [Харукава Моэ и ZUN] Тохо Судзунаан — Запретные Свитки, гл.30

Комментировать. 7 комментариев

Судзунаана в запасе больше всего, поэтому начну с него 🙂

С этой главой начинается пятый том, и рассказывает она об очередной городской легенде, но на этот раз — далеко не безобидной.

Скачать (22.5 Мб)

ZCDSbanner.jpg

Ранобэ [ZUN] Тохо Кориндо — Curiosities of Lotus Asia гл.3

Комментировать. 6 комментариев

Время летит, и не успел Сайрус оглянуться, как вышел третий выпуск Strange Creators of Outer World, а вместе с ним и новая глава Кориндо.

На этот раз глава малость необычная, в том плане, что она также служит объявлением о выпуске нового отдельного печатного издания, а именно «Тохо бунка синпо ~ Alternative Facts in Eastern Utopia». Предположительно, это будет новая работа, написанная от лица Аи, и её выпуск назначен на тридцатое марта. То есть, совсем скоро!

Ну а в этой главе мы получили что-то вроде предыстории к новой публикации. На самом деле, конкретных деталей касательно «AFiEU» (это будет сложно выговорить, так что я предпочту «бунка синпо») в ней нет, но это вы уже сами увидите. Среди всего остального, в этой главе раскрывается пара тем касательно политики и информации. Мы и раньше не раз видели примеры политических тем в Генсокё — борьба за влияние среди ёкаев, борьба за популярность, восстание слабых и так далее. Думаю, на этот раз Зун уже точно не оставил нам никаких сомнений насчёт того, что политика влияет на его теперешнее творчество. Использование таких терминов как «альтернативные факты» и «постправда», а также отсылка в названии «неудавшегося» журнала Аи, «Бунбунхару Синпо», к одному из самых известных японских политических журналов, только это подтверждают.

В общем, судите сами.

Теперь, в традиционной манере, у меня есть объявление насчёт переводов официальной манги — с осени предыдущего года я начал приводить в исполнение свой план по улучшению рабочего процесса перевода, и несмотря на продолжительную адаптацию, он обернулся весьма успешно, за что отдельно хочу поблагодарить администрацию 4otaku 🙂 . Всё, во что он мог упереться — это лишь наличие людей, готовых заниматься эдитом манги. И тут, надо признать, я этого не ожидал, но мне таки удалось найти таких людей. Причём не одного, не двух, а целых троих! Итак, хочу с радостью объявить вам, что с сегодняшнего дня продолжится публикация всех текущих серий официальной манги — Судзунаана, Ибаракасена, и Сангецусея. Труд мы распределили, и каждый эдитор занимается своей серией, а я предоставляю переводы. Таким образом, Судзунааном будет заниматься Ringoto-kun, которая и раньше мне с ним помогала, но теперь это перешло в полноценное сотрудничество; за Ибаракасен взялся VINT64, новое лицо в наших рядах со свежими силами, коих нам так не хватает в последнее время; и работу над эдитом Сангецусея продолжит старый добрый Меланхолик. Спасибо всем этим прекрасным людям, надеюсь, вместе мы сможем в сравнительно недолгие сроки завершить всё, что было начато (и возможно покинуто).

Как дополнительная новость — я также скооперировался с переводчиками официальной манги на другие языки (английский, французский, немецкий…) и на общий фонд мы закупили цифровых версий манги, так что теперь у нас есть все главы всего, причём правильно оцифрованные и не страдающие от артефактов сканирования и прочих проблем. Это дело тоже заняло некоторое время, но в результате все вопросы решились, и все остались довольны.

Такие вот дела. Может, 2017-ый год и начался довольно медленно, но я надеюсь, что в результате он будет куда более продуктивным. Так что заходите ещё, когда мы начнём публиковать плоды нашего сотрудничества.

Скачать

ZCDSbanner.jpg

Март 11, 2017 | Переводчик: | Категория: Ранобэ; Тэги: , , , ;

Додзинси [Milk Bar] Фиолетовая клетка

Комментировать. 3 комментария

Коротенькая работа от Hina Shirogane.

Немного грустная история об отношениях Ююко и Юкари.

Скачать (13.1 Мб)

Февраль 13, 2017 | Переводчик: | Категория: Додзинси; Тэги: , , ;

Додзин аниме [Manpuku Shrine] Генсо Мангекё ~The Memories of Phantasm~ 6

Комментировать. 6 комментариев

Я знаю, что многие хотели увидеть перевод шестой серии. Что ж, пришлось изрядно подождать, не так ли?

Шестая серия «Генсо Мангекё» является завершением истории инцидента с цветами. Шамеймару Ая продолжает расследование инцидента и наконец встречает энму, которая сообщает ей удивительные вещи…

На этот раз удалось найти неплохую любительскую озвучку. На YouTube я не стал её выкладывать, но вы можете скачать её в раздаче внешним файлом.

Ссылка на папку с сериями 4-6

Скачать субтитры отдельно

 

Додзинси [Banri no Shoujo] Ноты Генсокё

Комментировать. 7 комментариев

Небольшая работа от группы, ранее не публиковавшейся в нашем блоге.

События разворачиваются в слегка изменённом сеттинге Генсокё, главными персонажами выступает любимая автором сёркла Онодзука Комачи и  зонтик-ёкай Татара Когаса.

А точнее, это история о том, как Когаса попадает в Генсокё.

Если вам понравилась работа, напишите об этом в комментариях, у автора есть ещё несколько доступных для перевода работ с Комачи в главной роли.

Скачать (19Мб)

Пиксив автора

 

Январь 16, 2017 | Переводчик: | Категория: Додзинси; Тэги: , , , ;