Манга [Макото Хирасака и ZUN] Тохо Сангэцусэй ~Священная Земля Востока~ гл. 07

Комментировать 5 комментариев

01

Седьмая глава, в которой феи находят загадочные грибочки!

P.S. Перевод немножечко затянулся. Виноваты в этом дела да случаи… и зверь «Бигус Возломалус»

Скачать (~4.5 мб. фей и грибов)

14 мая, 2016 | Переводчик: MelancholyCat | Категория: Официальная манга; Тэги: , , , , , ;

Манга [Харукава Моэ и ZUN] Тохо Судзунаан — Запретные Свитки, гл.17

Комментировать 10 комментариев

[Kikaki]_Touhou_Suzunaan_17_01 [Kikaki]_Touhou_Suzunaan_17_02

Вторая глава про духа из любовных писем. В этой главе, как всегда, тайны будут раскрыты, духи будут запечатаны, увечья будут получены, товар будет спасён.

А Косудзу не перестаёт встревать по самый локоть в то, во что обычно людям встревать не рекомендуется. Но хорошо, что в Генсокё есть такие «профессиональные» охотники на ёкаев, не так ли?

Кстати, хоть теория Акю, которую вы увидите на этих страницах, и не является частью истории монаха Ютэна, про него осталась пара конкретных легенд, которые тоже связаны с изгнанием мстительных духов. Например, легенда Касанэгафути, про которую сняли… семь разных фильмов. Причём судя по всему, каждый со своей версией самой истории. Вот чего, а ужастиков по этим вещам хватает, а?

Скачать (16.7 Мб)

ZCDSbanner.jpg

12 мая, 2016 | Переводчик: Cyrus Vorazan | Категория: Официальная манга; Тэги: , , , , ;

Альбом [Team Shanghai Alice] Enseki Hakubutsushi — Причудливый отчёт доктора Лэйтенси

Комментировать 5 комментариев

燕石博物誌 EEDr.Latency's Freak Report.

Мы с вами долго этого ждали. Четыре года прошло с тех пор, как Зун выпустил последний музыкальный альбом. И вот, восьмого мая, в день тринадцатого Рейтайсая, миру было представлено продолжение истории про Мэри и Ренко, которую вы видите перед собой. Наконец-то!

В альбоме мы получили одиннадцать треков, пять из которых — оригиналы, четыре — из LoLK, один из DDC и один из ISC, а также довольно небогатую событиями историю.

Тут оккультный клуб не отправится ни в какие путешествия, и не будет делать новых открытий. На этот раз Ренко и Мэри сели писать журнал своих наблюдений, в который должно войти всё, что они знают про Генсокё и другие миры в общем.

И в процессе мы получаем сотни теории струн! Ура! Эта теория уже упоминалась ранее в альбомах, и теперь Зун начал клеить её на Генсокё во все поля. В частности, высказывается предположение, что Генсокё находится в другой «бране». Исследование того, что такое браны и с чем их едят в этот раз я оставляю вам на домашнее задание, но в «двух» словах — это многомерные объекты, внутри одного из которых находится наша вселенная, и они могут пересекаться друг с другом в пределах их вместилища (bulk), создавая всякие аномалии. Элементарные частицы по идее переходить между ними не могут, за исключением гипотетических гравитонов, которые тоже упоминаются в рассказе.

Конечно же, самая интересная часть — это возможность перехода из одной браны в другую посредством некого соединяющего звена. И тут же появляется новая концепция — переход в другой мир таким образом сравнивается с появлением «скверны» (кэгарэ) в том мире, по типу того, как на Луне всё земное, что может жить и умирать, тоже считается скверной. Этот момент создаёт много потенциальных вопросов, ответы на которые остаётся лишь придумывать самому.

Хоть на этот раз история в основном сконцентрирована только на этой тематике, Зун также мельком затронул тему переизбытка информации в мире, но на этом и всё. Мне, честно говоря, немного жаль, что он не продолжил тему предыдущего альбома, но это лишь моё мнение, а я в этот раз решил вас особо им не обременять.

Так что слушайте альбом и читайте рассказ! Надеюсь, вас он тоже побудит на небольшое исследование космологических теорий в поисках новых глубинных смыслов, ведь именно это и есть его цель.

Скачать

ZCDSbanner.jpg

Каждый раз, как слушаю два последних трека в альбоме, где-то в глубине души эхом отзывается боль.

10 мая, 2016 | Переводчик: Cyrus Vorazan | Категория: Альбом; Тэги: , , ;

Додзинси [Uribatakebokujou] Flowers Rock

Комментировать 3 комментария

_000a _009

Небольшая зарисовка о встрече Казами Юки и Тоёсатомими но Мико. Автор пытался представить какими могли быть их отношения, если бы они вступили в контакт. Текста не очень много, в основном батальные сцены.

Ещё один новый сёркл в нашем блоге, художнику очень хорошо удаётся Мико (наверное потому что последние семь его книг о ней).

Скачать (25Мб)

Блог автора http://palytoxin.blog.shinobi.jp/

 

8 мая, 2016 | Переводчик: RainCat | Категория: Додзинси; Тэги: , , ;

Лирика [Liz Triangle] Кагура

Комментировать 4 комментария

Подходит к концу месяц апрель, а я закрываю ещё один старый заказ. Причём с выполненными условиями, хоть и неожиданным образом. Это довольно странная песня, но Нуэ и странность — две неразделимые вещи. Слова основаны на самой легенде про Нуэ из эпохи хэйан, и занимательным образом описывают её «деятельность» от первого лица.

Текст под конец становится очень хаотичным и неразборчивым (хоть он и в общем не совсем «ровный»), но я старался сохранить стиль оригинала, как мог.

Приятного прослушивания!

Текст:

[spoiler]

Название: 神楽 / Кагура
Вокал: lily-an
Слова: azuki
Аранжировка: kaztora
Кружок: Liz Triangle
Альбом: White Lotus…
Событие: Touhou Kouroumu 5
Оригинал: 平安のエイリアン/Heian no Alien — 東方星蓮船 ~ Undefined Fantastic Object, тема экстра-босса

Перевод: Cyrus Vorazan
Оформление: Amilka
Редактура: Hoshizora

 

И это, и то, и всё остальное

Никто, никто будто бы не знает

 

В ночи раздаётся жуткий голос чудища

Хвост змеи, обезьянья глава, тело барсука

Молва обо мне переходит из уст в уста

Слухи расползнаются, в тучи превщрашаясь

 

Выдумками полнясь, ширятся они

 

Людей защищающие боги-идолы

Словно не видя ничего, проходите мимо

Наблюдают они за гниющими людьми

И хохочут, хохочут над ними

 

Боги одаряют, боги забирают

Проходи же дальше, не мешкай

Красные бутоны кап-кап-кап водой,

И раскрываются цветы

 

Люди, ночью остерегайтесь, в одиночку

Не расхаживайте по улицам

Чудище наблюдает за вами

И корчится в усмешке

 

Зловещий голос, обличье

Никем не видано

Ночью, за дверным порогом

Оно находит себе жертву

 

И тут, и там, и везде, никто

Не знает, куда люди пропадают

 

Раскатился громом по столице Райдзю рык

Хвост змеи, лапы тигра, тело собаки

Проклинают неистово люди колдовство моё

Ни зелья, ни молитвы не развеют его

 

Иллюзия не развеется от них

 

Воин, закинув лук на плечо

За слухами на охоту выходи

Смотря на страдающих людей

Хохочет злобно враг его

 

Целится глупец, стреляет глупец

Иди же теперь по дороге вечности

Средь бамбуков громко с треском, с треском

Раздаются фейерверки

 

Плачь, кукушка, коль не заплачешь

Голову тебе долой

Тысячи чудовищ мирских

Селятся у замковых стен

 

И людей, и собак, и котов, и птиц

Даже небо, даже город духи украдут

 

Молить о пощаде жизни детей поздно, уже сломаны они

Жизни чудищ и людей, что благих, что скверных, смерти подлежат

 

(Без чести, без хвалы, не оживляя, не убивая)

 

Тучи дождевые закрывают небо над людьми

 

(В могиле безымянной, без служб заупокойных)

 

Не забрать жизни Нуэ в человеческом обличье

 

(В небе раздаётся дрозда смех)

 

Нечисть прячется в тенях

 

(Из дома выбегает опрометчивый человек

Сопротивляющихся я не пощажу)

 

Заржавел флюгер-ветреник

 

(Наблюдая за убегающими людьми

Кряхтя хохочет, зубы оскалив)

 

Да, таково жестокое счастье, что движет мною

 

(Догоняю я убегающих людей

Жизни их ни за что не пощажу)

 

Обличье моё словно неопознанно

 

(Неопознан голос разорванного тела)

 

Запляшем, запляшем, запляшем, запляшем с тобою?

Зловеще, зловеще, зловеще жуткий пляс

 

(Не меняясь, не расцветая, не загнивая, не вянувши)

 

Ломаю, разбиваю, разрываю

Просыпаясь пропадаю в прохладе

Моля, веря, горя от любви

Покой людской мне не ведом

 

Даю, кручу, прихожу, с ума схожу

Держу, закрываю, связываю

Человек один сам в одиночку

По зову Нуэдори идёт

 

И пропадает во тьме

[/spoiler]

Скачать (31.0 Мб)

Liz Triangle logo

30 апреля, 2016 | Переводчик: Cyrus Vorazan | Категория: Клип; Тэги: , ;

Манга [Харукава Моэ и ZUN] Тохо Судзунаан — Запретные Свитки, гл.16

Комментировать 5 комментариев

[Kikaki]_Touhou_Suzunaan_16_01 [Kikaki]_Touhou_Suzunaan_16_03

Очередная глава — очередная легенда из очередной старой книжки. И на этот раз Бякурен тоже возвращается, чтобы наглядно продемонстрировать её события.

Да, Судзунаан не перестаёт кидаться отсылками направо и налево. И на этот раз название оригинала даже не упоминалось в диалогах — только на шестой странице можно заметить надпись на книжке — «Мимибукуро» (букв. «Мешок для ушей»). Опять-таки, малоизвестный на западе источник, и японский интернет может предоставить только синопсис некоторых его частей. А их, говорят, десять томов по сотне рассказов в каждом. Что заставляет меня всякий раз задумываться — неужели интерес к таким вещам настолько мал, что тысячи японистов по всему миру не хотят заняться их исследованием, или же я попросту что-то упускаю в жизни?

Кстати, по мотивам мимибукуро тоже есть фильм. Но этот я не смотрел, так что рассказать подробней не могу.

Скачать (14.4 Мб)

ZCDSbanner.jpg