Хотите не совсем обычных отношений – как на счёт Сейги и Ёсики? В этой истории Сейга показана настолько человечной, что даже не верится в это. И вообще, какие отношения могут быть у отшельницы, хозяйки цзян-ши и, собственно, самой цзян-ши, её подчинённой?! Могут-могут, ещё как могут, да ещё какие. У этого автора и не такое бывает, так что не стоит этому удивляться. А ещё, в конце есть небольшой бонус о том, как Орин слиняла с работы и чем ей это обернулось.
Эта глава приходится на очередной японский праздник — Котоёка. В этот день эффективность оружия Рейму падает, но она об этом узнаёт слишком поздно, и бесповоротно портит свои иглы. И пока она раздумывала, где бы ей достать новых, в храм наведывается неожиданная гостья, и неожиданно предлагает помочь с этой проблемой, поскольку, как оказывается, она обладает довольно неожиданным талантом.
Небольшая работа от группы, ранее не публиковавшейся в нашем блоге.
События разворачиваются в слегка изменённом сеттинге Генсокё, главными персонажами выступает любимая автором сёркла Онодзука Комачи и зонтик-ёкай Татара Когаса.
А точнее, это история о том, как Когаса попадает в Генсокё.
Если вам понравилась работа, напишите об этом в комментариях, у автора есть ещё несколько доступных для перевода работ с Комачи в главной роли.
И за рядом новых лиц в авторском сидении к нам возвращается всем хорошо уже известный мастер карикатур и гротеска, работы которого никого не оставляют равнодушным — Варугаки!
Эта работа — продолжение историй о злоключениях Когасы. Совершенно случайная встреча с Флан привела её в особняк алой дьяволицы, где хозяйка ей ой как не рада. Как это произошло, и что с ней дальше случилось — смотрите сами.
Что примечательно, эта работа Варугаки немного выходит из его обычного строя, поскольку на кульминации комического безумия рассказ не заканчивается — тут немалое внимание уделено драматической, и вместе с тем счастливой концовке, где сюжет уходит заметно глубже беспричинного экшна. Красит ли такой переход эту работу, или нет — решать уже вам. Приятного прочтения!
И грянула индустриальная революция… Не, слишком пафосно. В общем, задумались сильные и умные изолированного мира сего, как же прокормить род нелюдской, чтобы не было классового неравенства, и еда пролетарии не взбунтовались.
Съели Назрин кого-то. Не рекомендуется к прочтению беременным и прочим людям с полными животами. Рекомендуется к прочтению после «Гурмана Коиши». Или перед.
Давно я не переводил клипов, да? Некоторое время назад я заметил такое упущение, и решил найти что-нибудь простое и ламповое. Поэтому выбор и пал, опять-таки, на саунд холиков, и на эту песню.
Я когда-нибудь говорил, что обожаю Когасу? Нет? Даже если да, не повредит ещё раз об этом напомнить.
Что примечательно в этой песне — это то, что это аранжировка на Let’s live in a Lovely Cemetery, которая обычно создаёт впечатление довольно размеренной темы. А Blue E и 709sec, в лучших традициях саунд холика, сделали из неё джайв. У этой группы вообще хорошо выходит делать «размашистые» аранжировки.. На последний комикет они выпустили два альбома, и с тех пор у меня руки не переставали чесаться перевести из них что-нибудь вроде kuraki kami no chi he (冥き神の地へ) (альбом 秘 -HIME- вообще весь про Ренко и Мэри, что меня купило со всеми потрохами). Но пока так и не дошли.
Ну а теперь — танцуют все!
Текст:
[spoiler]
Кружок: SOUND HOLIC
Альбом: 神 -KAMUI-
Аранжировка: 709sec.
Слова: Blue E
Вокал: 709sec.
Оригинал: 素敵な墓場で暮しましょ (Let’s live in a Lovely Cemetery)
Источник: 東方神霊廟 (Touhou Shinreibyou) ~ Ten Desires
Спит природа, 2:00 AM
Словно видя какой-то странный сон
Брожу праздно туда-сюда
Перестуком звучат чьи-то шаги
Словно призывают они меня, и невзначай я подглядываю
Plants and trees are asleep, 2:00 AM
As if seeing some weird dream
I am aimlessly sleepwalking around
Invited by the knocking sound
Of someone’s footsteps, I unintentionally peer in
Кто же ты? Припомнить не могу
Но что-то знакомо в образе твоём
Shall we dance?
Who are you? I cannot remember you
However, I still get this nostalgic feeling
Shall we dance?
А-а, сегодня мы, втайне ото всех
Пустимся весело танцевать
С тобой, Jive, jive at the Graveyard
А-а, а рассвет лучше бы не приходил
Тускло светят Will-o-Wisp
На полутёмной сцене Party Dance
A-ah, this night will be secret from everyone
We’ll be dancing joyfully
With you Jive, jive at the Graveyard
A-ah, I wish the dawn wouldn’t come
Faintly shining Will-o-Wisp
On the gloomy stage Party Dance
Благодаря тебе дни дождливые радостью наполнились
Забылась давно, и потерялась где-то
Тоскливая память о днях далёких
Thanks to you, rainy days became so pleasant
And then, forgotten somewhere, you got lost…
Together with sad memories of past days
Как хорошо, что встретились мы
Больше не забуду тебя – расцвела ты в сердце моём
I am so glad to see you again
I won’t forget you again, for you’ve blossomed in my heart