Додзинси [Yakumi Sarai] Каннибанка

Комментировать 23 комментария

00 14
И грянула индустриальная революция… Не, слишком пафосно. В общем, задумались сильные и умные изолированного мира сего, как же прокормить род нелюдской, чтобы не было классового неравенства, и еда пролетарии не взбунтовались.

Но история совсем о другом…

Скачать (42,7 консервы)

Съели Назрин кого-то.
Не рекомендуется к прочтению беременным и прочим людям с полными животами.
Рекомендуется к прочтению после «Гурмана Коиши». Или перед.

Ни один человек не пострадал (ложь).

Представьте, что это баннер.

P.S. Момидзи до сих пор носит ожерелье из зубов.

Клип [SOUND HOLIC] Jive at the Graveyard

Комментировать 10 комментариев

Давно я не переводил клипов, да? Некоторое время назад я заметил такое упущение, и решил найти что-нибудь простое и ламповое. Поэтому выбор и пал, опять-таки, на саунд холиков, и на эту песню.

Я когда-нибудь говорил, что обожаю Когасу? Нет? Даже если да, не повредит ещё раз об этом напомнить.

Что примечательно в этой песне — это то, что это аранжировка на Let’s live in a Lovely Cemetery, которая обычно создаёт впечатление довольно размеренной темы. А Blue E и 709sec, в лучших традициях саунд холика, сделали из неё джайв. У этой группы вообще хорошо выходит делать «размашистые» аранжировки.. На последний комикет они выпустили два альбома, и с тех пор у меня руки не переставали чесаться перевести из них что-нибудь вроде kuraki kami no chi he (冥き神の地へ) (альбом 秘 -HIME- вообще весь про Ренко и Мэри, что меня купило со всеми потрохами). Но пока так и не дошли.

Ну а теперь — танцуют все!

Текст:

[spoiler]

Кружок: SOUND HOLIC

Альбом: 神 -KAMUI-

Аранжировка: 709sec.

Слова: Blue E

Вокал: 709sec.

Оригинал: 素敵な墓場で暮しましょ (Let’s live in a Lovely Cemetery)

Источник: 東方神霊廟 (Touhou Shinreibyou) ~ Ten Desires

 

Спит природа, 2:00 AM

Словно видя какой-то странный сон

Брожу праздно туда-сюда

Перестуком звучат чьи-то шаги

Словно призывают они меня, и невзначай я подглядываю

Plants and trees are asleep, 2:00 AM

As if seeing some weird dream

I am aimlessly sleepwalking around

Invited by the knocking sound

Of someone’s footsteps, I unintentionally peer in

Кто же ты? Припомнить не могу

Но что-то знакомо в образе твоём

Shall we dance?

Who are you? I cannot remember you

However, I still get this nostalgic feeling

Shall we dance?

А-а, сегодня мы, втайне ото всех

Пустимся весело танцевать

С тобой, Jive, jive at the Graveyard

А-а, а рассвет лучше бы не приходил

Тускло светят Will-o-Wisp

На полутёмной сцене Party Dance

A-ah, this night will be secret from everyone

We’ll be dancing joyfully

With you Jive, jive at the Graveyard

A-ah, I wish the dawn wouldn’t come

Faintly shining Will-o-Wisp

On the gloomy stage Party Dance

Благодаря тебе дни дождливые радостью наполнились

Забылась давно, и потерялась где-то

Тоскливая память о днях далёких

Thanks to you, rainy days became so pleasant

And then, forgotten somewhere, you got lost…

Together with sad memories of past days

Как хорошо, что встретились мы

Больше не забуду тебя – расцвела ты в сердце моём

I am so glad to see you again

I won’t forget you again, for you’ve blossomed in my heart

Как припоминаю образ твой

Проливаются дождём капли слёз

So, last dance

When I remember you

I feel like teardrops might surpass me

So, last dance

А-а, прощай, и спасибо тебе за всё

Напоследок станцевать хочу

С тобой, Jive, jive at the Graveyard

А-а, а рассвет лучше бы не приходил

Тускло светят Will-o-Wisp

На полутёмной сцене Party Dance

A-ah, good-bye, and thanks for everything

I want to dance one last time

With you Jive, jive at the Graveyard

A-ah, I wish the dawn wouldn’t come

Faintly shining Will-o-Wisp

On the gloomy stage Party Dance

А-а, на восход нам расстаться суждено

Однако вечна Memory

Улыбка и слёзы на лице, Endless Waltz

A-ah, when the sun will rise we’ll bid farewell

But it’s eternal, our memory

With smile and tears on the face Endless Waltz

[/spoiler]

Скачать (38.6 Мб)

25 апреля, 2014 | Переводчик: Cyrus Vorazan | Категория: Клип; Тэги: , ;

Додзинси [Stripe Pattern] Seirensen Last

Комментировать 15 комментариев

Seirensen_Last_01Seirensen_Last_04

 

А вот и вторая часть Сейренсена. Прошлая часть закончилась на уничтожении Мурасы, и здесь история встретит свой «логический» конец. Если в подобной истории вообще может быть логика, конечно.

Никак в толк не возьму, чем некоторым так не понравилась первая часть. Там нет ничего непонятного, кроме того, вся соль чётко высказывалась в словах «Если тебя убили — жми «продолжить»…» и так далее. Как по мне, автор очень оригинально и живописно описал процесс обычного прохождения игры. Ты просто проходишь её раз за разом, без конца умирая, а потом, со временем, ты становишься Богом. И начинаешь всех рвать на британский флаг. Так и работает любая данмаку-игра. Наверное, вам просто незнакомы мучения человека, который пытается пройти лунатик на 1сс :)

Вторая часть продолжает идею такого превращения в Бога, и добавляет ещё одну мысль в повествование. Мысль эта состоит в том, что Бякурен и её последователи пришли в Генсокё с самыми лучшими намерениями — установить равенство всех людей и ёкаев. Но Санае предотвратила благое деяние, попросту уничтожив каждого из них, причём только потому, что уничтожать ёкаев весело. Ну и ради фальшивого статуса Бога. И в конце она, собственно, это поняла сама.

Вот и сказке конец, а кто слушал — молодец (с)

Скачать (27.6Мб)

И опять блог автора

Додзинси [Stripe Pattern] Seirensen First

Комментировать 8 комментариев

Seirensen_First_01 Seirensen_First_05

Друзья мои, узрите. Эта додзинси расскажет вам правду — правду обо всём Генсокё и проекте Тохо в общем.

Додзинси от shimadoriru известны своей прямотой и жестокостью. Никаких лишних слов, никаких лишних вопросов — здесь всё ограничивается лишь самым необходимым для того, чтобы создать впечатляющую и глубокомысленную историю.

И здесь вы узнаете, кто же на самом деле Бог Генсокё. И почему. И здесь очень ясно написано, что нужно делать, чтобы им стать. Простые мирские истины, поданные в столь ярких красках…

Я рад, что нашёл эту додзинси. И нашёл я её благодаря всё той же Амилке, которая, как вы могли заметить, в последнее время стала очень видным персонажем в жизни нашего блога :) Она давеча, ещё в феврале, заказывала перевод Сейренсена — и вот, заказ выполнен. «Кикаки в кои-то веки выполняют заказы? Что это за безумие?!» — воскликнете вы. Что ж, порой и чудеса случаются.

Итак, приглашаю вас насладиться историей о том, как Санае стала Богом. Если вы имели удовольствие прочитать её на английском — всё равно, не обходите стороной, ибо английский перевод сего творения очень далёк от того, чтобы быть хотя бы «приблизительно точным». И держите ушки на макушке — вскоре будет и вторая часть ;)

Скачать (54.6Мб)

Блог безбаннерного автора

26 мая, 2013 | Переводчик: Cyrus Vorazan | Категория: Додзинси; Тэги: , , , , , , ;

Лирика [ButaOtome] Ты и Я

Комментировать 2 комментария

Мне захотелось немного вольности в оформлении этого клипа. Я очень люблю эту песню. Несмотря на то, что она походит на песню из клипа «Ожидание», я решил её перевести. А… Снова песня о любви?

Скачать архив (клип + субтитры) (6,5Мб)

3 февраля, 2013 | Переводчик: RainCat | Категория: Клип; Тэги: , ;

Клип [ButaOtome] Ожидание

Комментировать 6 комментариев

Вполне осенний клип,  на композицию группы ButaOtome, который я перевёл вместе с Riako (скажем ура очередному блистательному дебюту!). Помимо оригинального визуального ряда, в нём имеется лирический сюжет Татары Когасы. Поскольку сюжет неоднозначен, не стану навязывать свою версию его трактования.

Скачать версию YouTube (66Mb)

12 сентября, 2010 | Переводчик: Riako | Категория: Клип; Тэги: , ;