Сессия? Не, не слышал. Как я уже говорил каких-то полгода назад, «Сессия — не повод отлынивать от переводов!». Поэтому к чёрту сессию, у меня зайцы простаивают.
Итак, глава девятая. Наши герои получают приглашение на банкет в Особняке Алой Дьяволицы, что бы вы думали, в честь вторжения на Луну из Тихого Грешника в Синем. И теперь мы узнаём, чем же занимались обитатели Эйентея на этом банкете…
Примечательный факт. Персонаж из ОАД, получивший больше всего текста в этой главе — Мэйлин. Как ни странно. Ремилия и та сказала только одну фразу, а Пачули только лик свой флегмоастматичный один раз засветила.
Скачать (9.10Мб)
26 декабря, 2012 | Переводчик: Cyrus Vorazan | Категория: Ёнкома, Официальная манга; Тэги: [ZUN], Аки_Минорико, Аки_Сидзуха, Идзаёй_Сакуя, Инаба_Тэви, Лорелей_Мистия, Нолидж_Пачули, Рэйсэн_Удонгэин_Инаба, Скарлет_Ремилия, Скарлет_Фландр, Сямэймару_Ая, Хорайсан_Кагуя, Хун_Мэйлин, Ягокоро_Эйрин;
Многие, после потери любимого человека, оставляют себе на память какую-нибудь вещь, которая будет напоминать об ушедшем. Ремилии не чужды подобные чувства, поэтому она решает взять себе кое-что очень важное для Сакуи, пока не поздно, ведь век её слуги так недолог…
Вот только нечеловеческая натура вампирши сильно повлияла на выбор…
Скачать (28.18 мб)
Вы не поверите, как приятно снова взяться за чёрно-белую мангу.
Шестнадцатый век, восточная европа. Следы разрушений и многочисленных убийств мистических существ приводят в эти земли Хон Мейлин, отчаявшегося охотника за легендарным чудищем, пожирающим ёкаев. В развалинах, на пепелище разрушенного поместья, в живых остались только два вампира…
Одна из самых крупных работ StrangeChameleon рассказывает о встрече Мейлин, Ремилии и Фландрии и их тяжбах во внешнем мире.
Скачать (59Мб)
И ещё одна додзинси от Аннюя Акадако, на этот раз — даже старше, чем 384403 (Она вышла где-то между девятой и десятой играми. Об этом стоит помнить во время чтения). Стиль всё тот же — несколько коротких историй, но на этот раз не по одной на страницу, а пообъёмнее. Но кавайность осталась как всегда — на уровне, и, как минимум, на шестом.
Наверное, на этом я дам Аннюю передохнуть, и переведу что-нибудь другое (с серьёзным сюжетом, может быть?). Но я обязательно к нему вернусь, так как его творения обязательно должны быть переведены. И на рейтайсае с комикетом он презентовал по одной новой додзе, так что, когда-нибудь…
Скачать (43.3Мб)
8 июня, 2012 | Переводчик: Cyrus Vorazan | Категория: Додзинси; Тэги: [Ennui_Akadako], Вайт_Лили, Идзаёй_Сакуя, Кирисамэ_Мариса, Компаку_Ёму, Луна_Чайлд, Маргатроид_Алиса, Моритика_Ринноскэ, Мэдисун_Мэранкори, Нолидж_Пачули, Онодзука_Комати, Сайгёдзи_Ююко, Санни_Милк, Сикиэйки_Ямазанаду, Скарлет_Ремилия, Скарлет_Фландр, Стар_Сафайр, Сямэймару_Ая, Фудзивара_но_Моко, Хакурэй_Рэйму, Хорайсан_Кагуя, Хун_Мэйлин, Чирно, Юмор, Ягокоро_Эйрин;
Эта додзя могла бы выйти ещё несколько месяцев назад, не будь я таким лентяем и слоупоком. Про Коакуму в многострадальном особняке. Перевод с японского. На первой книге написано カイルロッドの苦難, такое произведение существует, но мне о нём ничего не известно. Некоторые названия и термины я решил написать по-английски, дабы легче было их опознать. Или я просто поленился переводить?
Скачать (5 Мб)
|
|