Додзинси [Hachimitsu Zakura] Чирно и Рейму Раз-Два-Три 9

Комментировать 8 комментариев

0102

Я закончил. На всё про всё ушло… почти четыре месяца!

Судя по всему, всё движется к развязке, которую, может быть, мы увидим в десятой части.

Скачать (9,87 Мб)

Дочитываем эту часть, а потом верим-надеемся-ждём десятую.

И с наступающим вас!

25 декабря, 2013 | Переводчик: IllusionaryPhantom | Категория: Додзинси; Тэги: , , , ;

Додзинси [Hachimin] Parenting

Комментировать 13 комментариев

parenting_-_01-02 parenting_-_03

Додзинси о том, как разговоры во сне приводят к неожиданным последствиям.

Скачать (~11 мб)

Hachimin

12 декабря, 2013 | Переводчик: MelancholyCat | Категория: Додзинси; Тэги: , , , ;

Додзинси [Hachimitsu Zakura] Чирно и Рейму Раз-Два-Три 5

Комментировать 8 комментариев

01 02

Вот и пятая часть.

В начале развивается привычный ромком, но в конце вас ждёт НЕОЖИДАННЫЙ ПОВОРОТ, как я и обещал.

Фух, это предпоследняя длинная часть. Какое же облегчение меня ждёт после шестой.

Приятного чтения.

Скачать (25,3 Мб)

P.S. Ох, да это же моя десятая запись! Маленький, но юбилей.

25 ноября, 2013 | Переводчик: IllusionaryPhantom | Категория: Додзинси; Тэги: , , , , , ;

Додзинси [Hachimitsu Zakura] Чирно и Рейму Раз-Два-Три 4

Комментировать 7 комментариев

01 02

Тот поцелуй гложет Рейму и она решает посоветоваться с Марисой. Мариса, в тайне от Рейму, решает им немного помочь.

Огромное спасибо MusCat’у за помощь с эдитом. Если бы не он, всё бы растянулось ещё на пару дней.

Скачать (26,4 Мб)

 

 

10 ноября, 2013 | Переводчик: IllusionaryPhantom | Категория: Додзинси; Тэги: , , , , ;

Лирика [RD-Sounds] Mad Party ~ A Magusnificient Plan

Комментировать 1 комментарий

Вот, вслед за предыдущей песней, мы узнаём, что же на самом деле произошло. Оказывается, Мариса просто решила развлечься, запугивая людей, проходящих по лесу. Да уж, когда этой ведьмочке становится нечего делать, жди инфарктов…

Кстати, в тексте на буклете было написано не «заклинание света», а «мастерспарк». Но поётся всё же «заклинание света». Просто захотелось это упомянуть.

И ещё одно… На самом деле, ЭТО мой сотый перевод. И я вас не обманул, заметьте. Под судзунааном я написал, что то была моя сотая публикация. А если кто помнит, в одной из моих публикаций перевода не было. Поэтому да. Вот это, можно сказать, настоящий юбилей. Но поскольку праздник уже позади, не обращайте на него внимания.

Просто… Спасибо, что читаете мои переводы и переводы моих коллег. Вы всё это время говорили нам спасибо, а на этот раз мне самому захотелось вас поблагодарить. Вы держите наше дело в седле. Продолжайте в том же духе.

[spoiler]

Название: マッドパーティー~A Magusnificent Plan
Оригинал: 魔女達の舞踏会~Magus|稀翁玉
Вокал:めらみぽっぷ
Аранжировка, слова:RD-Sounds
Кружок:凋叶棕 [RD-Sounds]
Альбом:改 -aratame-
Событие:C84

 

«Где-то в далёких глубинах леса обитает ужасная ведьма?

К тому отвратительному дому приближаться ни за что нельзя!»

 

А если найдётся тот, кто пропустит эти слухи мимо ушей,

И в самом деле сюда забредёт, то какую встречу лучше ему устроить?

 

И придумала я такое…

 

Почему бы не переодеться в «невинную и добрую» девушку

Притвориться, что хочу дорогу показать, а на деле ещё глубже завести?

 

Затем, когда домой его приведу,

Всё тогда можно будет провернуть так, как я захочу

Как же мне получше его напугать?

 

Что же мне лучше показать?

 

«Если где-то в тёмном лесу ты путь свой потерял

Позови девушку, что там живёт, и она укажет путь»

 

Но не будешь ты знать, что там находится лачуга ведьмина!

 

«Поздновато ты заметила! Да и сама последовала за коварной ведьмой в её же дом,

Глупости тебе не занимать»

 

Я это скажу настолько злобно и устрашающе, насколько смогу

Уверена, моя искажённая улыбка будет настоящим зрелищем

 

А затем я буду водить его за нос,

Пугая так, что всё внутри заледенеет

Заставлю его до смерти жалеть, что он пришёл в этот лес!

 

А? Сопротивляться смысла нет

Заранее предрешена судьба того,

Кто забрёл в глубины этой чащи

 

А закончить словами про «обветрившиеся черепа»? Или, может, «даже костей не осталось»?

Как бы там ни было, ему я тогда уже ни за что не дам убежать!

 

И потом мы начинаем «банкет»

 

Ну же, танцуй, в бешенстве вертись!

А затем разразиться диким хохотом

 

Ну же, пой, словно разум потеряла!

А затем разразиться зловещим хохотом

 

Эхом звенят

Ужаса вопли

Но здесь этих криков никто не услышит!

 

Эхом звенят

Отчаянные вопли

Сколько не надрывайся, никто не услышит!

 

Затем банкет достигает пика

Моя «еда» плачет и рыдает

 

И в довершение я украшаю

Конец всего заклинанием света

 

На этом банкет завершается

Моя «еда» уже потеряла сознание

 

После всего, ещё немного

Я успокаиваю свой смех

 

А-а, нигде уже ни звука не слышно

 

Что-то такое может, наверное, когда-нибудь случиться

 

Поэтому я и по сей день живу где-то глубоко в лесу!

[/spoiler]

Скачать (53.15 Мб)

Diao ye zong logo

9 ноября, 2013 | Переводчик: Cyrus Vorazan | Категория: Клип; Тэги: , ;