Манга [Мидзутаки и ZUN] Тохо Суйтёка — Пьянство и трезвость поедателей лотоса гл.31

Комментировать 1 комментарий

Бор по окончанию 4 тома Лотофагов: «Да давайте. Туда и обратно. Приключение на месяц-другой. Сделаем быстренько Генсокё Людей и вернемся обратно к Лотофагам. Там работы всего ничего».

…и вот так с последней главы прошло ни много, ни мало, а 9 месяцев. Все риски были точно рассчитаны, но, как оказалось, калькулятором мне пользоваться ещё рано. Упс. Хотя мне понравилось.

Так вот, новая глава Лотофагов. Как раз то что надо, чтобы слегка освежить память. Здесь развивается тема недавно открыторого филиала игрового дома Комакусы в Гэйдонтее. Он туда так хорошо вписался, что даже средь бела дня начал притягивать поразвлекаться ёкаев.

Скачать (32.8 Мб)

Манга [Мидзутаки и ZUN] Тохо Суйтёка — Пьянство и трезвость поедателей лотоса гл.28

Комментировать

В этой главе увлечение Рейму Сэцубуном чуть не привело к катастрофическим последствиям (кто бы мог подумать), но праздник спасает самый неожиданный в этом конкретном случае персонаж.

Скачать (28.2 Мб)

Манга [Мидзутаки и ZUN] Тохо Суйтёка — Пьянство и трезвость поедателей лотоса гл.27

Комментировать

В этой главе происходит праздник Сэцубун, и Рейму слишком увлекается его празднованием.

Скачать (15.4 Мб)

Манга [Мидзутаки и ZUN] Тохо Суйтёка — Пьянство и трезвость поедателей лотоса гл.26

Комментировать

В этой главе Рейму попадает под пагубное влияние алкоголя, и спустя одно ложное обвинение мы узнаём, почему же оно было таким пагубным.

Скачать (16.4 Мб)

Манга [Мидзутаки и ZUN] Тохо Суйтёка — Пьянство и трезвость поедателей лотоса гл.25

Комментировать 3 комментария

В этой главе в Гэйдонтэй завозят новое саке, и в честь этого вывешивают традиционный кедровый шарик. Казалось бы, что может пойти не так?

Скачать (12.7 Мб)

(Кстати мы внесли в 23 главу некоторые правки, ничего особо не изменилось, но можете перекачать новую версию кому надо)

Манга [Мидзутаки и ZUN] Тохо Суйтёка — Пьянство и трезвость поедателей лотоса гл.21

Комментировать 2 комментария

Категорически вас приветствую, дорогие читатели Кикаки! С вами блудный Сайрус. Поздравляю вас с тем, что мы дожили до 2023 года, и желаю вам много-много сил на борьбу с последующими вызовами этого очень непростого десятилетия.

С моего последнего перевода этот блог, ожидаемо, весьма запустел до недавнего времени, но как и со всеми предыдущими хиатусами, это не означает, что я забросил переводы, так что с радостью сообщаю вам, что продолжение перевода лотосоедов будет выходить и здесь тоже. Я говорю «тоже» потому что некоторое время назад другая команда переводчиков под названием «Бездари» принялась делать продолжение перевода самостоятельно, и я решил присоединиться к ним в качестве редактора в обмен на возможность постить их переводы здесь. Так что да, переводчик теперь не я, а Сосновый Бор (прошу любить и жаловать), а я буду просто сидеть и следить за правильностью и качеством перевода, так как я всё ещё надеюсь поддерживать свою планку хотя бы для официальных работ Зуна.

Что касается остальных работ, тут я могу только сказать, что по возможности и им будет уделено внимание. Как минимум я хочу поддерживать работу над переводом игр, и возможно толкать вперёд детектива Сатори, поскольку там тоже много чего произошло с тех пор, как она появлялась на страницах этого блога, и как обычно, CiLR упрекающе намекает мне о своём существовании. Но тут должен признать, что мой перерыв в переводах был обусловлен не только непосредственным усложнением жизни в моей среде обитания, так как я ещё сменил профиль работы, нашёл себе пару новых хобби, уделил больше внимания старым и забытым проектам, и прошёл больше игр, чем за несколько предыдущих лет вместе взятых, некоторые из них на стрим. И параллельно со всем, я понемногу работаю над своим самым большим увлечением — игровой археологией по малоизвестным и непереведённым японским играм, с надеждой что это перерастёт в нечто большее, чем увлечение.

Но при этом всём, Тохо никуда из моей жизни не делось. Мне кажется, я уже говорил об этом много раз, но спустя столько лет я не могу не чувствовать, что Тохо стало просто неотъемлемой частью моей жизни, и что оно всегда рядом, чем бы я ни занимался. Можно сказать, что я ощущаю себя как «часть корабля». Наверное именно поэтому я продолжаю к нему возвращаться. А если вам вдруг становится интересно, жив ли я — я всё ещё каждый день сижу в дискорде, включая дискорд Кикаки, ссылку на который вы всё ещё можете найти на странице контактов блога тут. И если вы вдруг почувствовали жгучее желание продолжить/начать какой-то из официальных переводов по Тохо самостоятельно, черканите ещё мне об этом, я всегда буду рад в меру возможностей оказать поддержку в подобных начинаниях.

Тем временем, в этой главе. В этой главе идут дожди разрушительных масштабов, и героини пытаются найти этому причину, пока всех не затопило.

Скачать (17.6 Мб)