Манга [Азума Ая и ZUN] Тохо Ибаракасэн ~ Дикий Рогатый Отшельник гл.33

Комментировать 3 комментария

Генсокийские пьянки и не думают заканчиваться, и всё бы ничего, но в этой главе Рейму алкоголь таки даёт в голову, и она решает заявить всем присутствующим, что умеет готовить не хуже Сакуи. Заявление неслабое, но постоять за ним надо. Но что же храм Хакурей может поставить на стол перед гостями? У Касен нашёлся на это ответ, и в реализации её идеи решила поучаствовать даже сама Юкари…

Скачать (25.1 Мб)

Манга [Азума Ая и ZUN] Тохо Ибаракасэн ~ Дикий Рогатый Отшельник гл.32

Комментировать 4 комментария

В этой главе Мамизо решает конкретно насолить Касен. Не столько из личной неприязни, сколько по политическим причинам, ведь козни вокруг храма Хакурей никогда не прекращаются. Но и наша отшельница тоже не робкого десятка. После очередной проделки тануки она решает, что с неё хватит, и решает показать ей где каппы зимуют, причём самым традиционным для Генсокё способом (который не предполагает насилие пулями).

Скачать (26.4 Мб)

16 марта, 2019 | Переводчик: Cyrus Vorazan | Категория: Официальная манга; Тэги: , , , , ;

Манга [Азума Ая и ZUN] Тохо Ибаракасэн ~ Дикий Рогатый Отшельник гл.31

Комментировать 5 комментариев

В этой главе в деревне появилась новая мода на питомцев, а если точнее — на кроликов. Но после того как люди начали массово их заводить, они также начали пропадать, и эти пропажи навели Рейму, Марису и Касен на новое открытие, что на самом деле за этими кроликами стоит не только немалый бизнес, но и довольно амбициозный план, приводимый в исполнение всем известными кроликами постарше…

Скачать (26.1 Мб)

Манга [Азума Ая и ZUN] Тохо Ибаракасэн ~ Дикий Рогатый Отшельник гл.30

Комментировать 5 комментариев

Вот и долетела наконец первая публикация 2019-го года. После большого переезда с гуглдрайва на вандрайв я разложил по полочкам все свои файлы, и теперь буду понемногу с ними разбираться.

Тем временем, в этой главе Рейму тоже решила заняться организацией своих секретных материалов, то есть, хлама в кладовке, и в процессе нашла комочек хлама, который принёс ей счастье. Причём буквально. Почему — Санае расскажет.

И на этом закрывается шестой том!

Закрывая шестой том ибаракасена, я думаю, что мне хотелось бы кое о чём поговорить. Как оказывается, неделю назад у меня была годовщина на Кикаки — вот уже семь лет я тут перевожу всякую тохомангу. Страшно даже думать, насколько это большой срок, но поговорить я хочу не об этом. Знаете, за эти семь лет моё отношение к переводам особо не изменилось. Мне всё так же интересно это делать, и мне всё так же интересно с каждой главой лезть в дальние уголки гугла, изучая всяческие отсылки, напичканные Зуном в его творчество. И даже он сам не сдаёт позиций в этом плане, что несомненно помогает (хотя хотелось бы чтобы в Кориндо он вернул чуточку больше разнообразия, вместо постоянных однотонных плясок вокруг Сумиреко). Единственное что изменилось — это количество моего свободного времени, которое с годами вернуть всё сложнее и сложнее. Пользуясь случаем, передаю большое спасибо всем, кто помогал мне с эдитом, несмотря на мои отставания.

Но несмотря на то, что переводы мне не надоели и я хочу их делать больше, я чувствую, что одна вещь мне всё-таки решительно надоела. И эта вещь — придумывание шуток для кредитов в конце каждой главы. Да, это. Может у меня иссякает искромётный юмор на старости лет, или же у меня кончаются мемы из 2009-го которые и так узнают лишь единицы, но я признаю здесь и сейчас, что на протяжении прошлого года именно нежелание что-то через силу впихивать в кредит было слишком частой причиной задержанных публикаций. И да, я тоже считаю, что это неймоверно глупо и не должно быть такой большой проблемой.

По этой причине я хочу объявить, что отныне в моих переводах эта традиция будет не обязательным элементом. Полагаю, она изначально никогда не была обязательной, но мне просто захотелось высказаться. Если у вас есть какие-то сильные чувства насчёт этого — прошу прощения. Можете высказаться об этом в комментариях. Я вас внимательно выслушаю.

Скачать (27.6 Мб)

2 февраля, 2019 | Переводчик: Cyrus Vorazan | Категория: Официальная манга; Тэги: , , , , , ;

Ранобэ [ZUN] Тохо Кориндо — Curiosities of Lotus Asia гл.5

Комментировать 2 комментария

Что? Уже конец года? Опять?

Ну, в таком случае надо что-то всё-таки опубликовать. Как раз кориндо давно надо было обновить, да признаки жизни подать.

К слову об этом, жизнь пока ещё идёт, как и работа над переводами, так что несмотря на замедление в последние несколько месяцев, и ибара, и феи, и даже шестая глава кориндо всё ещё в процессе, и, если время позволит, в начале следующего года всё снова пойдёт на ускорение — в идеале будем возвращаться на еженедельно-ежедвухнедельные публикации. А вместе с этим мы возможно увидим и некоторые другие переводы, и кто знает, может даже ПЕСНИ. Дико, а?

А если серьёзно, осенью у меня время уходило на два основных занятия — работа (куда ж без неё) и подготовка к поездке в Японию. Поездка состоялась. Япония действительно существует. Кто бы мог подумать, в самом деле. Даже Хошизору там встретил. Он тоже до сих пор существует. Кто бы мог подумать!

И тохота там существует в больших количествах. Но тут уже удивляться нечему.

Возвращаясь на секунду к ибаре — тут у меня есть плохие и хорошие новости. К сожалению, её эдитор, VINT64, решил оставить свой пост, но с другой стороны, скорее всего этот пост пустовать будет недолго. Во всяком случае, поблагодарим Винта за его вклад в перевод двадцати четырёх глав ибаракасена. Без него эта серия возможно по сей день сидела бы на девятой. Будем надеяться, в следующем году таки догоним до онгоинга, особенно учитывая то, какой накал страстей там в последних главах.

Вот такие вот дела. Желаю всем вам, читателям и коллегам, хорошего Нового Года, и искренне надеюсь, что вы и в следующем году не обделите переводы вниманием (и как читатели, и как коллеги). Делайте то, что вам нравится, и будет вам счастье.

Теперь, перевод. В этой совершенно лишённой картинок главе все тратят деньги. Все тратят деньги настолько сильно, что даже начинают задумываться, почему всем вдруг так сильно захотелось потратить денег. И как оказалось, у этого есть вполне конкретная причина, которая вскоре после этого устроила целый инцидент.

Скачать

ZCDSbanner.jpg

31 декабря, 2018 | Переводчик: Cyrus Vorazan | Категория: Ранобэ; Тэги: , , , , , ;

Манга [Азума Ая и ZUN] Тохо Ибаракасэн ~ Дикий Рогатый Отшельник гл.29

Комментировать 2 комментария

Никогда бы не подумал, что буду публиковать переводы тохоманги ожидая в Парижском аэропорту самолёт до Токио, но что ни говори, всякое в жизни случается.

В этой главе в Генсокё приходит Сумиреко. Казалось бы, приходит себе и пусть, не в первый раз же, но оказывается, что появление человека извне в Генсокё бесследно не проходит, и это событие, в первую очередь, влияет на сон его обитателей. Как именно — рассказывается в этой главе.

Скачать (25.8 Мб)