Манга [Хирасака Макото и ZUN] Тохо Сангэцусэй ~ Иллюзорные Феи в Храме гл.12

Комментировать 2 комментария

В этой главе с силами природы происходит что-то странное, и это мешает летнему веселью фей. Феи отправляются расследовать.

Скачать (31.1 Мб)

Манга [Хирасака Макото и ZUN] Тохо Сангэцусэй ~ Иллюзорные Феи в Храме гл.11 (ч.1+2)

Комментировать 1 комментарий

В этих главах феи открывают для себя новейшее развлечение, разработанное каппами — каньйонинг.

Скачать (55.9 Мб)

Лирика [YK Ruzarin, Lunatico] Дитя Луны

Комментировать

 

Никто не ожидал меня, как испанскую инквизицию, а я вот хочу поздравить всех с Новым Годом ремейком одного старого клипа.
Когда-то давно вариант перевода выкладывался на канале MikanChannel Zakuro, но сейчас вы там его уже не найдёте.
Желаю вам в новом году удачи, оптимизма и силищи тигриных лапищ!
Аранжировка: 柏木るざりん ( 有限会社るざりん)
Вокал: ヤヤネ (Lunatico)
Альбом: 宵街ロマン
Трек: 04 月ノ児
Оригинальные композиции: 月見草; 千年幻想郷 ~ History of the Moon
Перевод на русский язык: RainCat
Аранжировка видеоряда: Kegra

1 января, 2022 | Переводчик: RainCat | Категория: Клип; Тэги: , , , ;

Манга [Хирасака Макото и ZUN] Тохо Сангэцусэй ~ Иллюзорные Феи в Храме гл.10

Комментировать

В этой главе феи опять хотят пошалить на любовании цветами в храме, а Гекатия толкует Клаунпис за сюжетные штуки.

Скачать (31.9 Мб)

Ну и на этом я буду закрывать 2021-й год. Пользуясь случаем, хочу вас всех поздравить с наступающим. Спасибо, что продолжаете читать наши переводы. Всем желаю, чтобы тохо продолжало вас интересовать и радовать и дальше, а блогу желаю, как обычно, побольше новых переводов. Ну и естественно, я сам планирую приложить к этому руку. За этот год я выпустил 26 переводов, что вроде бы и не много, но одновременно и не мало. Но что стоит отметить — мы очень близки к тому моменту, когда из официальной манги по тохо уже будет нечего переводить, за исключением онгоингов. Возьмусь ли я за что-то другое после этого? Всё может быть.

Отдельно хочу поблагодарить команду ERFFT за помощь с эдитом первого и второго тома VFiS. Третий том будет выходить уже с эдитом наших немецких коллег из Reality Dreamers, поскольку они уже закончили работу на их стороне и любезно поделились с нами чистыми сканами.

Также хочу поблагодарить Рейнкета и Кегру за то, что они даже спустя столько времени продолжают проверять новые переводы. Страшно подумать, сколько недосмотров и ошибок было бы в моих переводах без ваших комментариев.

Додзинси [Meimaru Inuchiyo (Meima)] Однажды я стану твоей сотой ногой

Комментировать

Поздравляю всех переводчиков, участников блога и всех наших читателей с Новым Годом. Желаю всем нам крепкого здоровья, долгой жизни и удачи во всех делах. И выкладываю эту работу в качестве новогоднего подарка.

История о непростых взаимоотношениях между Химемуси Момоё и Иидзунамару Мегуму, и о том, как Мегуму тяготит общество, в котором она живёт. Желания у обеих просты, но… Чего же они обе хотят на самом деле?

Скачать (4,04Мб)

Додзинси [Iro wa Nioedo] Запах жизни

Комментировать

Есть ли у жизни запах? И если есть, то какой он? Благодаря одному типичному диалогу межу Ремилией и Сакуей, Сакуя задалась этими вопросами. Куда же может привести дорога, по которой пойти вслед за запахами прошлого? Сакуя нашла ответы на все эти вопросы.

Скачать (21,9Мб)