Ладно, отошли от праздников, стряхнули (несуществующий) снег, и открываем ещё один год переводов.
Четвёртая глава Кориндо — это своего рода дополнение к сюжету Hidden Star in Four Seasons, где Ринноске, Мариса, Сумиреко, а затем ещё и Наруми, которой пока не было на страницах нашего блога, обсуждают последствия недавнего инцидента. Глава по большей части лишь утверждает крутость Окины со всех сторон, но вместе с этим выдаёт нам пару важных фактов. Например то, что Наруми всё-таки мягкая, а не каменная. И не говорите мне, что это вас не волновало.
Ещё хочу отметить один момент — вы можете заметить, что вне диалогов в этой главе речь идёт то от лица Ринноске, то от лица автора. Я и сам без понятия, почему это так, потому что абсолютно во всех случаях до сих пор повествование в Кориндо шло или от лица Ринноске, кроме очевидного исключения в шестой главе, или особа повествователя не имела значения, то есть это мог быть или Ринноске или кто-то ещё без изменения в восприятии текста. В общем, тут я постарался следовать оригиналу, и просто предупреждаю вас, на случай, если вы тоже это заметите.
Скачать
Итак, вот и настал этот момент. Заканчивается 2017-й год, и вместе с ним заканчивается публикация русского перевода Судзунаана. Без малого пять лет выпускалась эта манга, и чуть более пяти лет переводилась, и сейчас, закрывая столь долгий проект, я чувствую необычайную смесь радости и облегчения. Это были особые пять лет, на протяжении которых я то переставал переводить месяцами по причине или без, то просыпался с мыслью, что переводить Судзунаан — это единственная вещь, которую мне нужно делать в жизни.
Наверное это очень характерно, что моё типичное «новогоднее комбо» переводов на этот раз состояло только из Судзунаана — восемь глав за две недели (уж очень сильно хотел закончить до конца года). В конце концов, в следующем году нас ждёт примерно та же концентрация официальных работ, только с Ибаракасеном, который до этого хоть и не особо публиковался, но тем не менее понемногу переводился. Помимо этого, на патчере сейчас полным ходом добавляется поддержка официальных файтингов, и к уже рабочим маскараду и улилу недавно добавились хисотен и хисотенсоку, плюс идёт работа над свежевышедшей антиномией и в будущем также планируется добавить иамп, так что всё указывает на то, что работа над переводами этих игр также станет одним из моих основных занятий в начале следующего года.
Да и с самим Судзунааном мы не прощаемся насовсем. Хоть публикация основной истории и заканчивается, в томовых изданиях всё ещё есть послесловия и эпилоги, которые тоже нужно перевести, а затем упаковать каждый том в одну красивую упаковку. Но, к сожалению, в данный момент у меня есть не все оригиналы дополнительных материалов, так что мне предстоит к этому ещё вернуться несколько позже. Они будут добавляться по мере готовности на основную страницу проекта, и я обязательно где-нибудь буду оповещать об обновлениях.
Пользуясь случаем, хочу подвести личный итог по работе, проделанной за 2017-й год. Итак, с моим участием всего было переведено:
- Игр: 3 (Вместе с #ru_crew командой патчера)
- Глав Судзунаана: 24
- Глав Сангецусея: 10
- Глав Ибаракасена: 2 + 14 пока не опубликованных
- Глав Кориндо: 1 + 1 пока не опубликованная
- Додзинси: ноль
- Песен: Эмм… Условно говоря, одна, почему-то ещё не опубликованная… Обязательно исправим это в следующем году!
Не знаю, как вас, а меня последние два пункта несколько смущают. Но что поделать, общее количество переводов в этом году всё равно превысило результат 2016-го, поскольку тогда счёт был равен 31, а в этом году только опубликованных на блоге получается 37, или всего 53 без учёта игр. Это в среднем больше одного перевода в неделю получается! Конечно, такой прирост был бы невозможен, если бы я всё это делал сам, так что хочу отдельно поблагодарить Меланхолика за помощь с феями, Винта за помощь с отшельниками, и естественно, Рейнкета, который непременно всё это проверяет на ошибки. Сотрудничество с вами даёт мне надежду на то, что когда-нибудь эта работа над официальной мангой будет доведена до конца. Ну или хотя бы до онгоинга.
Кроме того, я хочу поблагодарить всех вас, читателей, кто оставался с нами на протяжении этого года. Надеюсь, вы будете навещать нас и в следующем году, ведь переводам здесь ещё быть и быть. Не забывайте порой и сами напоминать о своём существовании в комментариях где-либо, где их можно увидеть (блог/ридманга/дискорд/вк/etc), и если вы считаете, что додзинси и песен всё же должно быть больше — тоже дайте знать.
Всех с наступающим!
А теперь, пост-то стал длинноватым, так что переходим к традиционной части.
В этой главе Мамизо заканчивает свой рассказ о битве с древним ёкаем из свитка ночного шествия ста демонов, и начинается особый банкет любования цветами, где Рейму подводит итог инцидента с пропажей Косудзу, и принимает соответствующие меры, чтобы избавить её от опасности — будь то опасности столкновения с ёкаем, или опасности изгнания по причине превращения в одного из них. Затем она даёт нам последний недостающий кусок информации, а именно что произошло между ней и Юкари, и как их встреча повлияла на исход всей истории…
Скачать (14.7 Мб)
И всё же я остался должен один перевод по заказу…
В этой главе события начинаются уже после сражения, начавшегося в предыдущей. Мариса и Санае обсуждают предстоящее событие в храме Хакурей, тема которого пока ещё неизвестна, а в деревне Акю и Ая, всё ещё не ведая, что случилось, обмениваются информацией касательно сложившейся ситуации. Ну и конечно же, Мамизо не оставляет нас без порции флешбеков, освещающих то, что произошло той ночью…
Скачать (9.05 Мб)
Пробиваясь к вам через весь хайп по AoCF, несу пятьдесят первую главу. В ней очнувшаяся Мариса рассказывает Рейму и Мамизо о том, что с ней случилось, а затем в храм Хакурей снова наведываются гости, теперь не в одиночку, а целой компанией…
Скачать (25.1 Мб)
Косудзу исчезла, и Рейму с Марисой переворачивают Генсокё вверх дном, чтобы её найти. В этой главе, Рейму подозревает каждого встречного ёкая в похищении, а те, в свою очередь, рассказывают ей всё то немногое, что сами знают. Но они пока даже не подозревают, что пропажу искать бесполезно. Да и не нужно — она сама придёт…
Скачать (23.1 Мб)
В этой главе Юкари ведёт с Косудзу разговор о ёкаях, и рассказывает ей про Рейму то, что забивает последний гвоздь в её сомнениях. Затем, после двух флешбеков о встречах с Мамизо и Аей, Косудзу принимает окончательное, и бесповоротное решение…
Скачать (15.3 Мб)
|
|