Додзинси [Judo Fuu] Восточный безумный демон. Глава 2.

Комментировать 2 комментария

Здравствуйте, дорогие читатели. Это Л. Перед вами вторая глава кётэнгу. В отличие от предыдущей, здесь битва уходит на второй план. Храм Хакурей посещает редкая гостья. От неё героини узнают об источнике инцидента. Но вот незадача, Рейму не считает нужным принимать участие в этом происшествии. Как же заставить жрицу взяться за работу? Времени на уговоры нет. Неужели в этот раз инцидент разрешит кто-то другой?

Скачать (22,4 Мб).
Pixiv автора

Додзинси [Judo Fuu] Восточный безумный демон. Глава 1.

Комментировать 1 комментарий

Вновь приветствую вас, дорогие читатели. Это Л. Вот и первая глава. Специально для «анонима». Ая начала действовать, и мирное время подошло к концу. «Кто владеет информацией, тот владеет миром». Казалось бы, как какая-то газетёнка может спровоцировать ожесточённый конфликт? Да очень просто, достаточно лишь надавить на больное. И Ая это понимает.

Скачать (14,0 Мб).
Pixiv автора

Додзинси [Judo Fuu] Восточный Безумный Демон. Пролог.

Комментировать 1 комментарий

Доброго времени суток, уважаемые читатели. Это Л. Хочу представить вашему вниманию одну занимательную додзю. К сожалению или к счастью для вас, это пока что только пролог. С первых страниц мы видим Рейму, которая… подметает. Стандартная ситуация. Чуть позже её посещает одна деловая персона, которая собирает материал для газеты. Самый обычный день в Генсокё. Казалось бы, что могло пойти не так? Хороший вопрос. Хотя не очень. Порой говорят: «Журналистика — опасная профессия». А в Генсокё даже тэнгу не застрахован от риска. Кричащие заголовки придумать не так уж и трудно, но вот придумать интересную статью… это уже другое дело. Порой материал, можно сказать, приходится высасывать из пальца. Невольно хочешь сотворить сенсации. Этические нормы не позволяют желаниям брать верх, а потому хотеть не вредно. Но что, если при воздействии некой силы желания вырвутся наружу?
Скачать (9,7 Мб).
Ссылка на pixiv автора

Додзиниси [Yohane] Touhou Blue Book — Murosaki

Комментировать 3 комментария

Эта история о начале отношений между Химекайдо Хатате и Шамеймару Аей. Хатате, пытаясь дотянуться до Аи, стала выпускать свою газету. И хотя ей это тяжело даётся, она всё равно продолжает. Ая в конце концов решает ей помочь с выпуском газеты. И хотя Ая планировала только помочь Хатате с газетой, всё пошло немного по другому пути. Ну а Нитори только подлила масла в огонь и жаждет развития событий.

Скачать (25,5Мб)

Блог автора

22 декабря, 2019 | Переводчик: Lord Devastator | Категория: Додзинси; Тэги: , , , , ;

Манга [Азума Ая и ZUN] Тохо Ибаракасэн ~ Дикий Рогатый Отшельник гл.42

Комментировать 5 комментариев

В этой главе инцидент с временами года уже остался позади, и наши героини обсуждают его события и последствия. И конечно же, здесь появляется два новых персонажа, которые, как оказывается, также впервые появляются на страницах нашего блога — ожившая комаину Комано Аун, и таинственная богиня Матара Окина, которые тоже добавляют некоторую полезную информацию о том, что же на самом деле случилось во время этого инцидента.

Скачать (40.0 Мб)

Манга [Харукава Моэ и ZUN] Тохо Судзунаан — Запретные Свитки, гл.53

Комментировать 9 комментариев

Итак, вот и настал этот момент. Заканчивается 2017-й год, и вместе с ним заканчивается публикация русского перевода Судзунаана. Без малого пять лет выпускалась эта манга, и чуть более пяти лет переводилась, и сейчас, закрывая столь долгий проект, я чувствую необычайную смесь радости и облегчения. Это были особые пять лет, на протяжении которых я то переставал переводить месяцами по причине или без, то просыпался с мыслью, что переводить Судзунаан — это единственная вещь, которую мне нужно делать в жизни.

Наверное это очень характерно, что моё типичное «новогоднее комбо» переводов на этот раз состояло только из Судзунаана — восемь глав за две недели (уж очень сильно хотел закончить до конца года). В конце концов, в следующем году нас ждёт примерно та же концентрация официальных работ, только с Ибаракасеном, который до этого хоть и не особо публиковался, но тем не менее понемногу переводился. Помимо этого, на патчере сейчас полным ходом добавляется поддержка официальных файтингов, и к уже рабочим маскараду и улилу недавно добавились хисотен и хисотенсоку, плюс идёт работа над свежевышедшей антиномией и в будущем также планируется добавить иамп, так что всё указывает на то, что работа над переводами этих игр также станет одним из моих основных занятий в начале следующего года.

Да и с самим Судзунааном мы не прощаемся насовсем. Хоть публикация основной истории и заканчивается, в томовых изданиях всё ещё есть послесловия и эпилоги, которые тоже нужно перевести, а затем упаковать каждый том в одну красивую упаковку. Но, к сожалению, в данный момент у меня есть не все оригиналы дополнительных материалов, так что мне предстоит к этому ещё вернуться несколько позже. Они будут добавляться по мере готовности на основную страницу проекта, и я обязательно где-нибудь буду оповещать об обновлениях.

Пользуясь случаем, хочу подвести личный итог по работе, проделанной за 2017-й год. Итак, с моим участием всего было переведено:

  • Игр: 3 (Вместе с #ru_crew командой патчера)
  • Глав Судзунаана: 24
  • Глав Сангецусея: 10
  • Глав Ибаракасена: 2 + 14 пока не опубликованных
  • Глав Кориндо: 1 + 1 пока не опубликованная
  • Додзинси: ноль
  • Песен: Эмм… Условно говоря, одна, почему-то ещё не опубликованная… Обязательно исправим это в следующем году!

Не знаю, как вас, а меня последние два пункта несколько смущают. Но что поделать, общее количество переводов в этом году всё равно превысило результат 2016-го, поскольку тогда счёт был равен 31, а в этом году только опубликованных на блоге получается 37, или всего 53 без учёта игр. Это в среднем больше одного перевода в неделю получается! Конечно, такой прирост был бы невозможен, если бы я всё это делал сам, так что хочу отдельно поблагодарить Меланхолика за помощь с феями, Винта за помощь с отшельниками, и естественно, Рейнкета, который непременно всё это проверяет на ошибки. Сотрудничество с вами даёт мне надежду на то, что когда-нибудь эта работа над официальной мангой будет доведена до конца. Ну или хотя бы до онгоинга.

Кроме того, я хочу поблагодарить всех вас, читателей, кто оставался с нами на протяжении этого года. Надеюсь, вы будете навещать нас и в следующем году, ведь переводам здесь ещё быть и быть. Не забывайте порой и сами напоминать о своём существовании в комментариях где-либо, где их можно увидеть (блог/ридманга/дискорд/вк/etc), и если вы считаете, что додзинси и песен всё же должно быть больше — тоже дайте знать.

Всех с наступающим!

А теперь, пост-то стал длинноватым, так что переходим к традиционной части.

В этой главе Мамизо заканчивает свой рассказ о битве с древним ёкаем из свитка ночного шествия ста демонов, и начинается особый банкет любования цветами, где Рейму подводит итог инцидента с пропажей Косудзу, и принимает соответствующие меры, чтобы избавить её от опасности — будь то опасности столкновения с ёкаем, или опасности изгнания по причине превращения в одного из них. Затем она даёт нам последний недостающий кусок информации, а именно что произошло между ней и Юкари, и как их встреча повлияла на исход всей истории…

Скачать (14.7 Мб)

ZCDSbanner.jpg

И всё же я остался должен один перевод по заказу…