Додзинси [Ochinchin Riichi] Тохо Ленинбё
Ещё одна небольшая работа от Тагавы Генго, полная шуток о коммунистических странах. В действительности языковых шуток тут оказалось чуть больше, поэтому я сделал несколько сносок. Название работы также основано на игре слов, но читается именно «Ленинбё» по аналогу с названием тринадцатой части «Шинрейбё».
Отдельно размещаю небольшой комментарий по шутке на 16ой странице от Cyrus — перец по-японски будет 唐辛子, что буквально переводится как «острый выходец из Китая».
Приятного чтения.
А также берите новый торрент!
Комментарии:
За вами уже выехали.
КГБ-кун
Ждём-с.
Печеньки с чаем уже приготовлены.
Malevich
У этого автора ещё-что нибудь есть? А то маловато будеь, только во вкус вошёл и всё кончилось…
Анонимно
№3, по тегу же: https://raincat.4otaku.org/p/tag/ochinchin_riichi
Анонимно
Мне, наверное, надо высказываться определённей… Я имел ввиду — из непереведённого…
Анонимно
Поясните шутку с перцем, а то я что-то совсем не догоняю.
Анонимно
Путинг в тохоманге! Требую амнезиака класса А внутривенно и развидивателем мне по балде!
Порадовало, как правило «лысый-волосатый» обыграли на грудях.
Анон №6 — предполагаю, что перец олицетворяет собой катяху, другого ничего предположить не могу.
УтюG
Хах, обожаю политический юмор.
Давно так не смеялся, спасибо.
Не_очень_анонимно
Написать комментарий: