Додзинси [Ochinchin Riichi] Тохо Ленинбё

renin_001

Ещё одна небольшая работа от Тагавы Генго, полная шуток о коммунистических странах. В действительности языковых шуток тут оказалось чуть больше, поэтому я сделал несколько сносок. Название работы также основано на игре слов, но читается именно «Ленинбё» по аналогу с названием тринадцатой части «Шинрейбё».

Отдельно размещаю небольшой комментарий по шутке на 16ой странице от Cyrus — перец по-японски будет 唐辛子, что буквально переводится как «острый выходец из Китая».
Приятного чтения.

Скачать (7,5Мб)

А также берите новый торрент!


Комментарии:

    1) КГБ-кун 9/15/2013, 23:56

    За вами уже выехали.

      


      2) Malevich 9/16/2013, 05:52

      Ждём-с.
      Печеньки с чаем уже приготовлены.

        


    3) Анонимно 9/17/2013, 16:26

    У этого автора ещё-что нибудь есть? А то маловато будеь, только во вкус вошёл и всё кончилось…

      


    4) Анонимно 9/17/2013, 21:54

      


    5) Анонимно 9/17/2013, 22:03

    Мне, наверное, надо высказываться определённей… Я имел ввиду — из непереведённого…

      


    6) Анонимно 9/17/2013, 22:04

    Поясните шутку с перцем, а то я что-то совсем не догоняю.

      


    7) УтюG 9/30/2013, 00:09

    Путинг в тохоманге! Требую амнезиака класса А внутривенно и развидивателем мне по балде!
    Порадовало, как правило «лысый-волосатый» обыграли на грудях.

    Анон №6 — предполагаю, что перец олицетворяет собой катяху, другого ничего предположить не могу.

      


    8) Не_очень_анонимно 9/30/2013, 13:26

    Хах, обожаю политический юмор.
    Давно так не смеялся, спасибо.

      




Написать комментарий: