
В этой главе наступила весна, и феи начинают планировать саботаж любований сакурой, с классической критикой людей, которые приходят на любования сакурой не любования сакурой ради, а набухаться для.
Скачать (58.7 Мб)
Да уж, стоило отвернуться на секунду, а уже оказывается, что я ничего не постил с июня. Казалось бы, карантин должен способствовать работе над переводами, но тем не менее, в этом году проблем и без того было предостаточно. Но нет, дорогие читатели, Сайрус пока ещё не умер, и даже до сих пор что-то пилит. Как раз в октябре у меня появилось много свободного времени, что позволило мне нагнать упущенное — сейчас у меня есть полный переведённый текст и более-менее чищенные сканы (немецкая наука лучшая в мире!) всех 15 оставшихся глав про фей, полный текст пропущенных глав лотофагов (кроме той что вышла позавчера), и полный текст пропущенных глав детектива Сатори (благо, на том фронте авторы не такие продуктивные). В общем, примерно ещё недельки две мне надо будет поразбираться с житейскими проблемами, а там публикации официальной тохи точно вернутся на рельсы — как обычно, как минимум по одной главе в неделю, или больше по возможности.
И тут я хочу вернуться к одной старой доброй теме. Как вы могли заметить, в последнее время на Кикаки публиковалось много додзинси, и я периодически вижу, что это вызывает волнения среди публики в духе «зачем вы отвлекаетесь на додзинси, вместо того, чтобы переводить официальную мангу». Поэтому я хочу напомнить, что на Кикаки постится несколько переводчиков, и каждый из них делает то, что конкретно ему хочется делать. L, Lord Devastator и RainCat делают додзинси, а я делаю официальную мангу, и по большей части мы работаем над своими переводами самостоятельно, без участия других. Исключения бывают когда вы видите на последней страничке имена людей, которые помогают с эдитом/клином/тайпсетом, и абсолютно все работы проходят хотя бы одну редактуру перед публикацией. Суть в следующем — если вас беспокоит недостаток официальной манги, то по этому поводу жаловаться переводчикам додзинси нет никакого смысла, потому что это лично на мне. Ну и если вы хотите помочь с её переводом, то с этим тоже можно обращаться ко мне. Все мы сидим в нашем дискорде, инвайт в который есть на странице «Контакты».

Чрезвычайно рад всех приветствовать! Люблю коротать вечера за чтением манги. Со вселенной Touhou Project познакомился относительно недавно, чуть меньше года назад. После прочтения каноничных работ заинтересовался фаноном. Тогда и открыл для себя этот ресурс. Прочёл несколько додзинси, а чуть позже и сам решил взяться за дело. Как вы уже поняли, опыта у меня довольно мало, так что был бы рад прочесть вашу критику.
P.S: Возможно, для кого-то это важно, поэтому сразу скажу, я осведомлен о дневнике жизни, однако «L» обозначает кое-кого другого.
Скачать (13,8Мб).
28 июля, 2020 | Переводчик: L | Категория: Додзинси; Тэги: [Fuantei], Дзюнко, Лапислазули_Гекатия, Луна_Чайлд, Маргатроид_Алиса, Санни_Милк, Синки, Стар_Сафайр, Хакурэй_Рэйму, Хата_но_Кокоро;

С днём Чирно, дорогие читатели!
Рад вам представить начало перевода очередной серии манги — «Тохо Сангэцусэй ~ Visionary Fairies in Shrine»! Это четвёртая серия из манги про трёх фей — Санни Милк, Луну Чайлд и Стар Сапфир, и начинается она с того, что манга становится не про трёх фей, а про четырёх, потому что к компании присоединяется последнее предпоследнее пополнение в рядах фейских персонажей — Клаунпис, которая отныне будет принимать участие в основной работе наших героинь — устраивании шалостей.
И в первой главе они занимаются как раз этим — во время очередной шалости над Рейму три феи света узнают про существование некой «новой феи», и решают (точнее решает Санни, как обычно) во что бы то ни стало с ней познакомиться.
Скачать (39.5 Мб)


Итак, наконец-то пришло время поставить точку в ещё одной серии. Это восемнадцатая, последняя глава Oriental Sacred Place, в которой феи предпринимают агрессивные действия против Рейму из страха изгнания, но в результате всё заканчивается началом крепкого сотрудничества между ними.
На этом мы пока прощаемся с феечками, но ненадолго, ведь впереди есть ещё серия Visionary Fairies in Shrine, которую тоже обязательно надо будет переводить. Сейчас у меня в планах возвращение к Судзунаану и Ибаракасену, и скорее всего оно продлится до конца года, а потом — посмотрим по ситуации.
Как всегда, спасибо, что продолжаете читать наши переводы. И отдельное спасибо Меланхолику за работу над эдитом этой манги.
Выпьем за настоящую фейскую дружбу!
Скачать (25.0 Мб)


Семнадцатая глава, в которой феи пытались понять, чему же посвящён храм Хакурей, перевернули в нём всё вверх дном, но в результате ближе всех к ответу всё равно оказалась Касен.
Скачать (19.8 Мб)


Шестнадцатая глава, в которой феи противостоят диким псам. А там, где есть дикие животные, есть и Касен. (благодаря ей) Ни одно животное не пострадало в ходе перевода этой главы. Насчёт фей гарантии не даются.
Скачать (16.3 Мб)

|
|