Лирика [CROW’SCLAW] Тихий спутник

Комментировать 5 комментариев

Снова лирика. Впрочем, я совершенно случайно тоже перевёл про Суйку. Это очень мелодичная и приятная аранжировка на Broken Moon.

Группа: CROW’SCLAW

Альбом: From the Bottom of the Heart

Трек: Silent Neighbor Acoustic

Всех с наступающим НГ.

Текст перевода под спойлером

[spoiler]

До конца чудесный сон о нас с тобой, одной мне суждено смотреть.

Мы однажды начали историю, конца которой не смогла стерпеть.

Помнишь ли, что обещали мы тогда, в последний раз и навсегда?

Лишь закат свидетелем нам стал в тот час, я помню, словно было всё вчера.

Знаю, что наступит день, и забудешь ты меня, как неяркую звезду, как неясный сон.

Но всегда буду я одна рядом с тобой, как незримый и верный спутник твой.

Мимолётна жизнь людей и коротка, свечи подобна на ветру.

Всё же буду рядом я с тобой всегда, тебя от горя я уберегу.

Течёт времени река, крутит колесо судьбы. Продолжается мечта каждый новый день.

Даже если с тобой ослабнут узы вдруг, даже если наступит хмурый день.

Течёт времени река, крутит колесо судьбы. Продолжается мечта каждый новый день.

Даже если с тобой ослабнут узы вдруг, даже если наступит хмурый день.

Знаю, что наступит день, снова вспомнишь ты меня. Сердце вздрогнет от тоски, упадёт слеза.

Но пока этот день ещё не наступил, наши узы останутся крепки.

[/spoiler]

30 декабря, 2011 | Переводчик: | Категория: Клип; Тэги: , ;

Додзинси [Haniwa no Demise] Мико мико Суйка и инцидент в храме Хакурей?

Комментировать 3 комментария


Здравствуйте, это hoshizora. Прошло уже много времени с тех пор, как я выкладывал здесь свою предыдущую работу. Можно долго думать, почему прошло так много времени, но лучше обратить внимание на мангу:
Итак, первая часть из длинной-длинной комедийной серии додзинси про мико Суйку, рассказывающая о невиданных масштабов инциденте в храме Хакурей, плюс сразу несколько бонусов в конце!
Так как мои навыки эдита всё ещё оставляют желать лучшего, практически всё переделал MusCat, за что ему огромное спасибо.

Скачать (~9 мб)

28 декабря, 2011 | Переводчик: | Категория: Додзинси; Тэги: , , , ;

Додзинси [Utsura Uraraka] Три озорные феи

Комментировать 4 комментария


Вот такие вот дела. Что-то дёрнуло меня, и я кинулся переводить первую попавшуюся додзинси, причём с японского. Поэтому это в какой-то мере эксклюзив, если где-нибудь не затерялся английский перевод. Послесловие не сделано — извините, но у меня уже не варит голова. А надо продолжать официальную мангу…

Скачать (8,6 Мб)

Додзинси [StrangeChameleon] Синева небес и истинные чувства

Комментировать 4 комментария


Одна из ранних работ Микагами Хиёри интерпретирует временной отрезок до событий SWR. Интересное видение предыстории Тенши и быта небожителей в совокупности с хорошей проработкой персонажей делают эту додзинси достойной вашего внимания.

Скачать (22Мб)

14 ноября, 2011 | Переводчик: | Категория: Додзинси; Тэги: , , , ;

Додзинси [Fusuma Tea House & Asatsuki Dou] Саке в мгновениях мечты

Комментировать 5 комментариев

Суйчу Ханаби (иногда неправильно переводят как Мизунака Ханаби), короче подводный феерверк-кун, это человек, которого вы могли помнить с кредитсов «Отражения в луже». Большой друг Угацу Мацуки и частый соавтор его работ. Собственно и сам Угацу помогал ему в написании этой.

В додзинси представлен самый необычный пейринг: Суйка и Ёки. Автор захотел изобразить Ёки как не потерявшего человечность полуёкая, который тяготится воспоминаниями о прошлых ошибках. Как в этом деле замешана Суйка, узнаете только прочитав додзинси.

Скачать (30Мб)

27 марта, 2011 | Переводчик: | Категория: Додзинси; Тэги: , , , ;

Ёнкомы [Haniwa no Demise] Суйка! Суйка!

Комментировать 1 комментарий

Suika Suika 01 Suika Suika 06

Ёнкомы о том, как Суйка решила помочь всем в Генсокё (от нечего делать) и что из этого вышло.

Скачать (6,5Мб)

14 января, 2010 | Переводчик: | Категория: Ёнкома; Тэги: , , ;