Лирика [Hachimitsu Lemon] Колыбельная Забытого Ада

Комментировать 3 комментария

Не знаю, как у вас, а у меня определённо есть хорошая причина отправиться в ад. Да и вообще, загробная жизнь фаната Тохо на удивление многообещающа. Но даже пока нам до неё далеко, темы жизни и смерти как были, так и остаются вечными и занимательными.

И вот, героиня этой песни работает с людьми. Точнее, с их трупами. Казалось бы, занятие незамысловатое — возить тела в печь. Но на самом деле, куда ни посмотри, образ Орин всегда связан с некоторой романтичностью (некоромансер, помните?) и особым отношением к смерти. А именно эта песня затрагивает тему забытья. «Умирать» могут не только люди или животные или что-то в этом роде. И когда что-то умирает, то что-то обязательно забывается. И наоборот. Когда что-то забыто — оно, в некотором роде, умирает. Даже в русском языке есть пара ярких тому примеров. «Живая память» — слышали ведь?

Тут есть над чем подумать сторонникам идеализма.

Текст:

[spoiler]

  • 廃獄ララバイ~Subfusc Mix
  • Haigoku Rarabai ~ Subfusc Mix
  • Аранжировка: あいざわ
  • Вокал: 中恵光城
  • Оригинал: 廃獄ララバイ (Lullaby of the deserted Hell)
  • Источник: 東方地霊殿 ~ Subterranean Animism
    Тема 5 уровня; Каэнбё Рин

 

 

Захваченная течением времён забытых, к чему я теперь так отчаянно стремлюсь?

Не нужно мне больше ничего, к чему притронуться могу, лишь руку протянув

 

Эта песнь, что прекратилась уж давно — в чью честь звучала её мелодия?

Если была она затерянной колыбельной, тогда почему бы её не спеть?

 

Бесчисленны вещи, что загнивают и исчезают, и воспоминания тоже среди них

Но видно их слепящее мерцание в этих глубинах, где царит кромешная тьма

 

Кем-то ненароком уроненная слеза, хоть и не станет блестящей звездой

Служить она будет знаком для странников, что вновь сюда забредут

 

Захваченная течением времён забытья, к чему я теперь так отчаянно стремлюсь?

Жалею я ныне обо всём, к чему притронуться могла, лишь руку протянув

 

Эта песнь, что прекратилась уж давно — в чью честь звучала её мелодия?

Если была она забытым реквиемом, тогда почему бы её не прокричать?

[/spoiler]

Скачать (20.6 Мб)

はちみつれもん

16 марта, 2014 | Переводчик: Cyrus Vorazan | Категория: Клип; Тэги: , ;

Лирика [Hachimitsu Lemon] Тринадцатый Месяц

Комментировать 5 комментариев

Мне внезапно и очень сильно захотелось перевести «что-нибудь из Сэйхо». Выбор не заставил себя долго ждать, поскольку эта аранжировка висит у меня в списке фаворитов уже не первый год.

По тексту интересно отметить то, что тут, в некотором роде, описывается сама битва с Марисой в экстра-уровне «кактуса». Особенно строчка «А всё, что ненужным осталось, заберу себе навсегда» очень по-Марисовски намекает на то, что Вивит при кошельке в ад не отправится.

Что-то у аранжировок на The Witches’ Ball прослеживается занимательная общая черта — они Марису рисуют зловредной, коварной, и при этом «весёлой» (словом, ведьмой). Mad Party ведь тоже из их числа.

Текст:

[spoiler]

  • ⅩⅢの
  • Juusan no Tsuki
  • Аранжировка: 勝史
  • Вокал: ヒスイリカ, 蛍灯翔
  • Оригинал: 魔女達の舞踏会 ~ Magus (The Witches’ Ball ~ Magus)
  • Источник: 秋霜玉 (Shuusou Gyoku)
    Тема первого босса экстра-уровня; Кирисамэ Мариса

 

Платье вплетается в материю тьмы, кольцо багрянцом мерцает

В мире, куда не пробивается луч света, она самая неотразимая

В первую ночь полнолуния после тринадцатой новой луны

Рисуя длинными ногтями звёзды на небе, выводит очертания тайного рая

 

Этой ночью возьму я гордый самоцвет и череп с жалостной гримасой

И закружусь в ослепительном вальсе, а за мной и слуги пустятся в пляс

А когда в горло жажда закрадётся, остановлюсь и надкушу яблоко отравленное

Сплетни разлетаются повсюду, сменяют друг друга угрюмые шепотки

 

Если блуждая в печали куклу нахожу, то поиграть с ней решаю

Держа на устах чёрные слова, приближаюсь мягко, тихо

 

Ни принцы из волшебных сказок, ни принцессы мне не нужны, ла-ла

Отправлю я прекрасный подарок – билет в один конец до глубин ада

А всё, что ненужным осталось, заберу себе навсегда

Вороны криком хоровым сожалеют о такой судьбе

 

Откуда я появилась, и куда направляюсь?

И с каких пор, тоже неизвестно

Я буду жить, просто проводя года за годами

«Веселье – это самая главная необходимость!»

Когда колокол пробьёт тринадцать раз, даже шумные крысы утихают

Что ж, господа, а теперь прощайте, до следующей встречи в новолуние

[/spoiler]

Скачать (35.65 Мб)

はちみつれもん

16 марта, 2014 | Переводчик: Cyrus Vorazan | Категория: Клип; Тэги: , ;