Додзинси [Shoujo Renka (Shinova)] Если ты придёшь

Комментировать 1 комментарий

Одно неосторожное слово может в последствии сильно осложнить жизнь и внести разлад даже в самые крепкие отношения. Юкари как всегда неудачно выразилась, а Рейму разозлилась на неё сильней обычного. В результате, плохо одной лишь Рейму, которая ждала возвращения Юкари. В прочем, всё оказалось не так плохо, как по началу думала Рейму. Юкари всё это время, просто искала подарок для Рейму и не заметила, как сама оказалась самым желанным подарком.

Скачать (16,6Мб)

Додзинси [Mimoto] Пижамная вечеринка

Комментировать 2 комментария

Все готовятся ко сну по разному, у всех свои предпочтения того, где, с кем и как провести это время. В общем, все отлично проводят время, даже перед сном.

Скачать (5,90Мб)

P.S. Хм… И всё-таки это гибрид додзинси и ёнкомы… Ну и ладно.

Манга [Харукава Моэ и ZUN] Тохо Судзунаан — Запретные Свитки, гл.12

Комментировать 4 комментария

[Kikaki]_Touhou_Suzunaan_12_01 [Kikaki]_Touhou_Suzunaan_12_02

Две главы про события после Hopeless Masquerade кончились, и теперь начинаются две главы про события после Double Dealing Character.

Как оказалось, под воздействием магии волшебного молотка ожило не только оружие главных героинь, но и другие предметы, исполненные магической силы. Естественно, Синмёмару, будучи одной из зачинщиц всего этого, тоже помогает Рейму и Марисе докопаться до сути этого инцидента.

А вот к чему это привело — мы увидим уже в следующей главе.

Скачать (19.0 Мб)

ZCDSbanner.jpg

Додзинси [Carcharias!] Сфера Скорби

Комментировать 11 комментариев

0017

Вы когда-нибудь чувствовали себя настолько панком, что решали вызвать на дуэль само Солнце? Или даже апокалипсис?
У Сейжи так всю жизнь.

Скачать (25,3 мб)

banner

Съели пироженку.

5 октября, 2015 | Переводчик: | Категория: Додзинси; Тэги: , , ;

Ранобэ [Cabernet] Обнимая шепчущий голос

Комментировать 16 комментариев

48202673_p0

Сегодня у меня для вас нечто особое. Впервые на Кикаки, додзинси не в формате манги. Сей жанр носит в японском сообществе название «Сосова», которое пошло от сокращения SS (short story/side story), но записывается в японском как «оригинальный/самостоятельный рассказ».

Этот рассказ был написан японским любителем немецкой литературы, носящим ник Cabernet. Это небольшая новогодняя история про Сэйдзю и Синмёмару, и это, кстати говоря, их первое появление в наших переводах. Приложенная иллюстрация — работа художника Ямамомо, который, очевидно, вдохновился этим рассказом.

Решение сделать такой перевод появилось благодаря заказу самого настойчивого заказчика, Кегры.

Итак, вопрос к вам, читатели: стоит ли продолжать переводить подобные работы. Мне лично нравится переводить без тяжёлого осознавания, что мне предстоит провести несколько скучнейших часов тыканья в картинки в фотошопе, забивая текст на сканы. Кроме того, литературное оформление чувствуется совсем по-другому. И, к слову, такие работы я могу переводить на работе буквально беспалевно :)

Скачать

Работы автора на Coolier

Примечаньице: Coolier — это сайт, куда люди выкладывают свои сосовы. Их там буквально почти овер 9к, и я уверен, что мне предстоит найти там ещё не один литературный самоцвет.

12 марта, 2015 | Переводчик: | Категория: Ранобэ; Тэги: , , , ;