Манга [Гинмокусэй и ZUN] Тохо Тирэй Кидэн ~ Детектив-мошенник Сатори гл.2

Комментировать 3 комментария

В этой главе Орин представляет всем ужасающую правду, к которой пришла Сатори в предыдущей главе. Конечно же, все в шоке, и особенно жители особняка алой дьяволицы не могут до конца поверить в происходящее. И пока все пытаются понять, что же на самом деле происходит, Пачули всё-таки просыпается. И она всё помнит. Но то, что она помнит, делает дело только сложнее…

Скачать (19.8 Мб)

Манга [Гинмокусэй и ZUN] Тохо Тирэй Кидэн ~ Детектив-мошенник Сатори гл.1

Комментировать 8 комментариев

Дамы и господа, рад представить вашему вниманию одну из новых серий манги во вселенной Touhou Project — «Тохо Тирэй Кидэн ~ Детектив-мошенник Сатори»! «Тирэй кидэн» здесь значит «сказания о духах мудрости», хотя тут есть явная игра слов с духами земли из Subterranean Animism, поскольку «мудрость» и «земля» произносятся одинаково.

Эту мангу ZUN пишет совместно с художницей, известной под именем Гинмокусэй, и она обладает весьма уникальным (по крайней мере среди официальных художников тохо) стилем рисовки. И как вы могли понять по названию, это детективная манга. Неужели Зун вспомнил своё увлечение Агатой Кристи в юные годы и решил таки самостоятельно попробовать своё перо в этом жанре? Может быть, но так или иначе, всё это складывается в необычную мангу — с необычной рисовкой и необычным сюжетом.

А начинается она со старого доброго особняка алой дьяволицы. На жизнь Пачули кто-то покушался, и нашему великому детективу Сатори и её неунывающей ассистентке Орин предстоит раскрыть, кто же за этим стоит. И судя по всему, дело это имеет куда больше подводных камней, чем кажется на первый взгляд…

Скачать (42.2 Мб)

Да, вторая глава и «другая» новая манга последуют очень вскоре, не переживайте :)

Додзиниси [Yohane] Touhou Blue Book — Tayurayura

Комментировать 2 комментария

Хотите не совсем обычных отношений – как на счёт Сейги и Ёсики? В этой истории Сейга показана настолько человечной, что даже не верится в это. И вообще, какие отношения могут быть у отшельницы, хозяйки цзян-ши и, собственно, самой цзян-ши, её подчинённой?! Могут-могут, ещё как могут, да ещё какие. У этого автора и не такое бывает, так что не стоит этому удивляться. А ещё, в конце есть небольшой бонус о том, как Орин слиняла с работы и чем ей это обернулось.

Скачать (31,5Мб)

Блог автора

Манга [Азума Ая и ZUN] Тохо Ибаракасэн ~ Дикий Рогатый Отшельник гл.28

Комментировать 4 комментария

В этой главе наши героини обнаруживают странные аномалии в гейзерах. Гейзеры, естественно, находятся под ведомством храма Мория, поэтому Санае уже на месте и пытается разобраться, что с ними не так. А ответ на этот вопрос приходит из, если подумать, вполне логичного места. Из Ада.

Скачать (27.5 Мб)

Додзинси [azmaya] Золотистая ты

Комментировать 1 комментарий

Давненько я не переводил додзинси. И зря, на самом-то деле. Каждый раз, когда я возвращаюсь к этому делу, я напоминаю себе, насколько это весело, легко и непринуждённо, и насколько идеи других авторов могут свежо ощущаться по сравнению с официальными письменами.

А идея здесь действительно интригующая — я думаю, вы быстро заметите, что помимо традиционных чёрно-белых тонов, в рисовке этой манги также используется жёлтый цвет, и весь её сюжет в целом крутится вокруг жёлтых вещей, и в их центре, конечно же, Мариса, которая просто проводит свою необыкновенно обыкновенную повседневную жизнь необыкновенно обыкновенной ведьмы.

И да, каким-то образом я выбрал для перевода очередную, в этот раз неофициальную, работу Азумы Аи. Если вы уже считаете, что в вашей жизни слишком много Азумы, то прошу прощения, но это скорее всего изменится нескоро. Тем более, у меня даже не было серьёзного намерения браться за перевод додзинси, когда я нашёл эту работу. Но она меня моментально заинтриговала своей цветовой особенностью, а когда я её прочитал, я понял, что не перевести её я не могу. Перевод уже воплотился в реальность в ту самую секунду, только в моей голове.

Надо сказать, многие из художников официальных работ писали свои собственные додзинси — Макото Хирасака, Арата Тосихира, Аки Эда, и все они вкладывают в свои работы некую атмосферу, которую редко видишь в других додзинси. Мне трудно её описать, но будучи близко знакомым с их стилями, я бы назвал её атмосферой «старого доброго Генсокё». Авторы лично очень близки к этому миру, и это заметно в их собственных работах. Поэтому я хотел бы как-нибудь вернуться и к другим их додзинси в будущем. У Азумы, в частности, ещё полно добра нетронутого есть.

Однако, как же наличие ещё одного цвета добавляет хлопот в цветокоррекции сканов…

Скачать (45.5 Мб)

Лирика [Shinra-Bansho] Doppel

Комментировать 4 комментария

Здравствуйте, а вот и я (да, наконец-то, не прошло и полгода и т.д. и т.п.) решил кое-что выложить. И мы уже знаем, что это такое, ведь когда-то уже был подобный перевод работы от этой же группы, в этом же стиле. Вновь, представляю вам аудио-рассказ от Shinra-Bansho, на этот раз — про историю Сатори и Койши. Эта группа не раз уже предоставляла довольно оригинальные идеи относительно историй персонажей, и эта работа — не исключение, потому что нечасто встречается именно эта идея относительно того, кто такая Койши, и что она собой представляет (спойлерить не буду, смотрите и узнайте сами!)

Отдельное спасибо Амилке как за труд в оформлении этого перевода, так и за терпение, поскольку у меня руки доходили его выложить почти что целый месяц.

Приятного просмотра!

Скачать (153 Мб)

SBCD-004 banner.png