Додзинси [YAYUYO] Имя цветка | Комментировать 9 комментариев |
Продолжение истории Юки и Рейму.
Каким же было желание безымянного цветка?..
![]() |
|||||||||||||
Продолжение истории Юки и Рейму. Каким же было желание безымянного цветка?..
Не ждали? А я таки закончил. Прежде всего, извиняюсь за столь долгую задержку. Довольно много факторов повлияло, от уважительных, до банальной лени. Ещё раз извиняюсь. Милая история об отношениях Нуэ и Мурасы. Обычно такие вещи пишутся страниц в 20 и не раскрывают как следует персонажей, здесь же ситуация прямо противоположная. И таки зацените сайт автора, он на удивление хорошо свёрстан.
Визиты ёкаев всегда создают много хлопот. Первая книга Такаторы из серии, посвящённой Юке. Что и говорить, автор идеально проникся сутью «ёкай моэ». Продолжение следует…
А вот и я опять. Готовьтесь получить на свою голову мегатонну кавая. Бессмысленного и беспощадного. Кавай не прощает. Ренко не даст соврать. На этот раз у нас работа, название которой переводится как «сумеречные деньки». Нарисовал её кружок с неопределённым названием. То ли это momoiro kettoshi, то ли это kettoshi knows, но раз на сайте/баннере написано cait-sith knows, то пусть будет cait-sith knows. Работа, кстати, очень не новая — пятый рейтайсай. Сама додзинси состоит из нескольких частей, и представляет собой очень маленькую коллаборацию. Я уже сказал, что она полна кавая? Да? Ничего, я скажу это ещё раз, потому что всё равно вы мне просто так не поверите. «Та, мы ж аниме, нас не удивишь». Окей-окей, только не забудьте пристегнуться к стулу. Как я уже сказал, кавай не прощает. Кстати, нечасто видишь в додзинси, чтобы Мэри занимала позицию вседоминирующего тролля. Но получилось вполне неплохо, надо отдать должное. Что интересно, этот перевод — это самый давний и затянувшийся мой проект. Я более двух лет назад нашёл эту додзинси на данбуре, и она тогда была в полупереведённом состоянии, причём переведённая половина имела ряд крайне поразительных отличий от текста оригинала. Честно говоря, она в таком состоянии находилась до сегодняшнего дня. Сколько лет-то уже прошло, а её так никто и не сделал. Вряд ли её кто-то уже найдёт, но руки решили за меня и пошли заканчивать начатое. Так вот, два года назад я начал её переводить, но потом мне эти узкие текстовые пузыри начали жать, какой-то текст не клеился, и так далее. В общем, дропнулся перевод. Со временем и переведённый текст канул в небытие. Но по какой-то неведомой причине, если я взялся что-то переводить, это «что-то» меня так просто не отпустит. Рано или поздно, я всё-таки вернусь и закончу начатое, иначе меня сгрызёт какая-то высшая сила. Наверное, оно и к лучшему. Таким образом, самый пыльный мой перевод наконец-то закончен. Надеюсь, эта додзинси вам тоже понравится. Godlike |
|||||||||||||