Додзинси [Karaageyasan] О Чирейе

[Kikaki]_О_Чирейе_01

Ну что ж. Свершилось, что ли. Наконец-то перевод додзинси Chirei de закончен — и вот он, перед вами. Начался перевод ещё в августе, и продлился до сегодняшнего дня. Виной всему то, что у меня были длинные застои, которые я заполнял другими переводами. Но в результате я всё-таки его закончил.

Откровенно говоря, я обычно стараюсь не сравнивать одни свои переводы с другими, но этот, почему-то, мне нравится больше всех. Если не считать Инаб и Кориндо, то он занимает абсолютное первое место по качеству и трудозатратам. Одного только текста в этом переводе — десять тысяч и шестнадцать слов (для справки, все главы Инабы вместе взятые всего в три раза больше). Добавить ещё эти… цветные странички… и… разноцветный текст… да-а… Мы с Малевичем в этом плане — братья по несчастью. Плюс странички тут подлые. Их, на первый взгляд, всего 76. Но на самом деле, их в несколько раз больше. Сами увидите, почему.

В общем, не стоит об этом. Стоит рассказать о самой додзинси.

А додзинси эта — одна из работ весьма продуктивного и интересного автора Караагэ Таро, и её порой называют лучшей предысторией к игре Subterranean Animism. Вполне заслуженно, смею добавить. Как вы можете заметить, он обладает своеобразным стилем рисовки. Что ещё более характерно, но не столь заметно — стиль повествования. Раньше я особо не замечал разницы между текстовым наполнением в разных додзинси (японский и английский языки менее подвержены стилистическому преобразованию, нежели русский), но рассказ Караагэ выглядит живее и органичнее, чем другие. По крайней мере, из тех, что я переводил. Так что да, работа вполне своеобразная, и определённо стоит внимания.

Но об этом тоже не стоит. Я мог бы распинаться на эту тему не час и не два, но стена блога — не лучшее для этого место.

Добавлю только одно.

Сегодня, восьмого января, исполнилось ровно два года с того дня, как я впервые зашёл в конференцию блога Кикаки. Ничего себе. Целых два. Так что поздравляю вас со своим юбилеем. А эта додзинси будет вам подарком.

Скачать (43.8 Мб)

Блог автора


Комментарии:

    1) RainCat 1/8/2014, 22:05

    Кампай! Поздравляю с завершением.
    А мне осталось слегка отредактировать свою работу и ещё один крупный проект также, наконец, будет завершён. (:

      


    2) Анонимно 1/8/2014, 23:36

    С юбилеем! И, конечно же, спасибо за ТРУД :)

      


    3) Mei 1/9/2014, 00:51

    Присоединяюсь~ С юбилеем! *.*

      


    4) Анонимно 1/9/2014, 14:29

    Спасибо и с юбилеем:)

      


    5) Анонимно 1/9/2014, 19:38

    Очешуеть… Вот это работа… Шикарная манга, шикарный перевод, спасибо вам за ваш нелёгкий труд! И с юбилеем.

    P.S. Эх, из окуу опять какую-то совсем дуру уж сделали ((((

      


    6) Agri 1/9/2014, 23:04

    Вот это титанический труд. Спасибо за него и поздравляю.

      


    7) Анонимно 1/10/2014, 01:36

    Карамельные переводы специально в честь юбилея придержали?) А автор, похоже, без ума от Муми-троллей, судя по стилю. Сюда так и просится http://k01.kn3.net/EF0469058.jpg.)

      




Написать комментарий: