Даже у самого крепкого терпения есть свой предел и как только предел достигнут, последствия непредсказуемы. Для Ёму очередная неудачно сказанная Ююко фраза стала последней каплей, переполнившей чашу её терпения. Однако, уход из дома и последовавшие за этим события, привели к неожиданной, ну, или ожидаемой развязке.
Скачать (21Мб)
Все готовятся ко сну по разному, у всех свои предпочтения того, где, с кем и как провести это время. В общем, все отлично проводят время, даже перед сном.
Скачать (5,90Мб)
P.S. Хм… И всё-таки это гибрид додзинси и ёнкомы… Ну и ладно.
5 апреля, 2020 | Переводчик: Lord Devastator | Категория: Додзинси; Тэги: [Mimoto], Дайёсэй, Идзаёй_Сакуя, Кидзин_Сэйдзя, Кирисамэ_Мариса, Маргатроид_Алиса, Мидзухаси_Парси, Скарлет_Ремилия, Скарлет_Фландр, Сукуна_Синмёмару, Фудзивара_но_Моко, Хакурэй_Рэйму, Хорайсан_Кагуя, Хосигума_Юги, Хун_Мэйлин, Чирно, Якумо_Юкари;
Всем привет, в команду переводчиков прибыло! С вами Келнин, и это мой дебютный перевод додзинси. Додзинси, перевод первой части которой был сделан еще 10 лет назад. Low Angle 2 показывает нам, чем же все-таки закончилась история о непростых отношениях Марисы и Сакуи. Чтобы освежить память или узнать, с чего все началось, будет оставлена ссылка на первую часть.
Скачать (33Мб)
В этой главе мы узнаём, кто же такая эта Окунода Миёй. И все опять напиваются. Даже не знаю, имеет ли смысл это каждый раз упоминать для этой манги.
Скачать (18.4 Мб)
В этой главе Рейму расследует проблему с ёкаями, Мариса напивается до буквальных чёртиков, а потом все опять пьют. Ваше здоровье.
Скачать (17.9 Мб)
Первая публикация 2020-го года! Хотя в кредитсах всё ещё написано 2019 потому что перевод был сделан ещё до Нового года.
Я в некотором роде перестал следить за этими годовщинами, но оказывается, что сегодня Сайрусу-переводчику исполнилось восемь лет, которую он празднует своей 265-й публикацией на блоге. Страшно подумать.
Не то чтобы это было сильным поводом, но я хотел немного обсудить планы и приоритеты на 2020-й год, поскольку пляска таки продолжается, и дальше что-то таки будет. Ну и мне часто задают вопросы касательно этого, поэтому, мои планы примерно следующие, в порядке убывания приоритета:
- Более-менее своевременно делать онгоинги. Сказал Сайрус, которого всё ещё ждёт третья глава детектива Сатори.
- Доделать мелочи, а точнее экстры ибаракасена и судзунаана, и завернуть оба в красивые антологии.
- Сангецусей. Поскольку большинство глав у меня уже есть в зачищенном виде (данке шон реалити дримерс), я оптимистично прикину что летом этого года я его закончу.
- Догнать Кориндо. Я пропустил несколько глав, и я про них помню, и они будут.
- Вернуться к некоторым недоделанным переводам официальных игр. Это больше касается нашей работы на тохопатчере (и не только), нежели на Кикаки.
- Килр. Да, мне нужно чтобы на мне не висело всё вышеперечисленное, чтобы за него браться.
Это основное. Другие переводы неофициальных штук тоже планируются, и возможно даже некоторые которые будут неожиданными на этом блоге, но они будут делаться в свободные промежутки между тем, за что меня всё-таки пинают.
В этой главе Ибараки Касен, рогатая однорукая отшельница, выбирает свой собственный путь.
Скачать (84.7 Мб)
Вот и закончился перевод Тохо Ибаракасен, как раз под Новый год. Думаю, справедливо будет отметить, что он до сих пор был самой долгой серией официальной тохоманги, и самым долгим проектом нашего блога, если не считать отдельные части Сангецусея вместе. По этому поводу, хочу передать благодарности всем, чья работа позволила этому переводу свершиться, поскольку не я этот перевод начал, и далеко не сам его закончил: Ringoto-kun, sPartridge, Limfoman, UAC.Raise, Maks-arr, VINT64, Mewlock, MelancholyCat, IllusionaryPhantom, FBX, timeCat, нашим иностранным коллегам из Reality Dreamers и Alpha Beta Kappa, и конечно же, тому, кто был с этим переводом с самого его начала и до конца: RainCat. И самое главное, большая благодарность вам, читателям, за то что ждали и читали эти переводы. Ваше ожидание не прошло зря.
Ну и как обычно, наш ZUN не даёт переводчикам ни минуты отдыха, и всё не перестаёт писать новые вещи, так что мы обязательно ещё увидимся в следующем году с переводами как и новых работ, так и старых. С наступающим вас, и пожелаем этому блогу ещё много хороших переводов и мотивированных переводчиков.
|
|